The King appoints judges and executes decisions and judgements, and may grant pardons. |
Король назначает судей и обеспечивает выполнение постановлений и судебных решений, а также обладает правом помилования. |
Thailand is a constitutional monarchy where the King is the Head of State. |
Таиланд представляет собой конституционную монархию, в которой главой государства является король. |
King Abdullah: It is an honour to return once again to this historic setting. |
Король Абдалла (говорит по-английски): Большой честью является возможность еще раз вернуться в этот исторический зал. |
After the Assembly has given its vote of confidence to the Government, the King issues a sub-decree appointing the Council of Ministers. |
После того, как Ассамблея выразит в результате голосования свое доверие правительству, Король издает поддекрет о назначении Совета министров. |
The King had announced a state of emergency under which curfews were imposed and all public assembly were banned. |
Король объявил о введении чрезвычайного положения, в рамках которого был введен комендантский час и запрещено проведение всех публичных собраний. |
The King has special powers so that he can discharge these duties. |
Король располагает специальными полномочиями, которые позволяют ему выполнять эти обязанности. |
His Majesty the King of Saudi Arabia was therefore right to ask what contributions religions can make to a culture of peace. |
Поэтому Его Величество король Саудовской Аравии был прав, поставив вопрос о том, какой вклад в культуру мира способны внести религии. |
Under article 34 of the Constitution, the King is furthermore entitled to grant general or individual pardons and to commute sentences. |
В соответствии со статьей 34 Конституции Король также имеет право объявлять всеобщую амнистию или индивидуальные помилования, а также смягчать наказания. |
In October 2005, the Fourth King opened the first public consultation on the draft constitution in Thimphu, the capital city. |
В октябре 2005 года в Тхимпху, столице страны, четвертый король открыл первые публичные консультации по проекту конституции. |
At the Conference, King Abdullah had called for the establishment of an international counter-terrorism centre under United Nations auspices. |
На Конференции король Абдалла обратился с призывом об учреждении международного контртеррористического центра под эгидой Организации Объединенных Наций. |
The King is a key authority who guarantees protection of women's rights given his standing in the country and his constitutional authorities. |
Учитывая его положение в государстве и власть, предоставленную ему Конституцией, король является главным защитником прав и свобод женщин. |
This is my partner, King Mongkut. |
А это мой партнер - Король Монгкут. |
I'm sorry, you've been misinformed, My King. |
Простите, вас ввели в заблуждение, мой король. |
King Tushratta knows this game well. |
Король Тушратта хорошо знает эту игру. |
Lady Margaret fears the King would play you false. |
Леди Маргарита считает, что король вас обманывает. |
The King trusts no-one so he's taken them with him. |
Король никому не доверяет, поэтому взял их с собой. |
Let me talk to him, King. |
Дай мне поговорить с ним, Король. |
King, tell me there's a better chance of catching Jansen. |
Король, скажи мне, что будет лучшая возможность поймать Джансена. |
The King of Lineland saw you not as a square, but a point. |
Король Прямого мира видел тебя не как квадрат, а как точку. |
The King will be gone from Southampton. |
Король, пожалуй, уже отплыл из Саутемптона. |
I am the King of origami napkins. |
Я - король оригами из салфеток. |
Make sure everyone knows King Lot has been vanquished. |
Пусть все узнают, что король Лот побеждён. |
The King will pass an Act of Parliament declaring she is dead. |
Король продвинет парламентский акт, объявив что она мертва. |
Well, good news if the King should fall. |
Ну, новость хороша, если Король падет. |
Look at her, acting like the King herself. |
Посмотри на неё, ведет себя так, будто она сам Король. |