King Joffrey Baratheon is neither a true king nor a true Baratheon. |
Король Джоффри Баратеон ни истинный король ни истинный Баратеон. |
The king is not England, and England is not the king! |
Король - это не Англия, а Англия - это не король! |
You're a better king than your father, which isn't saying much, but you're also a greater leader of your people than any king before you. |
Ты лучший король, чем твой отец, что не о многом говорит, но ты также более великий лидер для своего народа, чем любой король, бывший до тебя. |
Welcome to King Brock's kingdom, where King Brock is king. |
Добро пожаловать в королевство короля Брока, где король Брок- король. |
He's not actually the king of Burger King. |
Вообще-то, он не король "Бургер Кинга". |
In 930, the English king Æthelstan used the title Rex et primicerius totius Albionis regni ("King and chief of the whole realm of Albion"). |
В 930 году король Этельстан, считающийся первым английским королём, использовал для себя титул «Rex et primicerius totus Albionis regni» («Царь и глава всего царства Альбион»). |
In 1769, the new king of Siam, King Taksin, launched a war to regain control of Cambodia. |
В 1769 году новый король Сиама, Таксин, начал войну за контроль над Камбоджей. |
Victoria Eugenie's uncle, King Edward VII, hosted a dinner in Buckingham Palace, in honour of the Spanish king. |
Дядя Виктории Евгении, король Эдуард VII, давал ужин в Букингемском дворце в честь гостя. |
Edward the Longshanks, King of England, supervised the wedding of his eldest son, who would succeed him as king. |
Эдуард Длинноногий, король Англии, наблюдал за венчанием старшего сына, который был наследником трона. |
My king, these cups are considered sacred, are they not, my king? |
Мой Царь, эти чаши считаются священными, не так ли, мой король? |
"I am the State!" said the king. |
"Государство - это я!" - сказал король. |
He is the king of wildlife show hosts, man. |
Он король среди ведущих программ о природе. |
All the same, great king, I regret that I must withdraw, for a tail is the honor and glory of a mouse. |
И тём нё мёнёё, мой король, я думаю мнё надо удалиться, потому что хвост это чёсть и достоинство мыши. |
The caretaker replied that a dead king who turned into a sea dragon, and two great warriors are giving a gift to protect Silla, and if the king would visit the sea, he would receive a priceless gift. |
Смотритель ответил, что мёртвый король, который превратился в морского дракона и двух великих воинов, дарующих подарки, чтобы защитить Силла, будут давать ему бесценные дары, если король будет приходить к морю. |
Any man who must say, "I am the king" is no true king. |
Тот, кто вынужден твердить "я король" - вовсе не король. |
For example, "prima donna of the Russian estrada", "king of glamor", "king of Russian chanson". |
Например, «примадонна российской эстрады», «король гламура», «король русского шансона», «патриарх эстрады». |
Alexander I of Yugoslavia (1888-1934) last king of the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes (1921-29) and first king of the Kingdom of Yugoslavia (1929-34). |
Александр, принц Югославии (1888-1934) - король сербов, хорватов и словенцев (1921-1929), король Югославии (1929-1934). |
And my brother Clarence... is not the king, and me, I'm not the king. |
А мой брат Кларенс не король, и я тоже не король. |
One day the king went to war and the queen sat and waited for him but the king... didn't come back. |
Однажды король ушёл на войну, а королева села и стала ждать его. Но, король... не возвращался. |
The king, the king's to blame. |
Всему король, король всему виновник! |
In the spring of 1528 Pizarro sailed for Spain, where he had an interview with king Charles I. The king heard of his expeditions in lands rich in gold and silver and promised to support him. |
Весной 1528 года Писарро отправился в Испанию, где встретился с королём Карлом I. Король выслушал его доклад об экспедиции в земли, богатые золотом и серебром, и обещал помочь ему. |
In the 12th century, the tree marked the traditional place of Franco-Norman negotiations, as the field was located on the border between Normandy, ruled by the English king, and the royal domains of the French king. |
В XII веке дерево росло на традиционном месте франко-нормандских переговоров, поскольку область была расположена на границе между Нормандией, которой управлял английский король, и владениями французского короля. |
When king Olav V ascended the throne in 1957 he still wanted to receive the blessing of the church for his reign and the Benediction of the king was introduced. |
Когда король Олаф V взошел на престол в 1957 году, он все еще хотел получить благословение церкви на свое правление, и было введено благословение короля. |
Nonetheless, one finds the Yucatec king (halach uinic) referred to as 'bishop', so that, in virtue of his office, the king appears to have had a leading role in major public rituals. |
Тем не менее, известно, что Юкатанского короля (halach uinic) также называли 'епископом', так что на основании своего положения король участвовал в основных публичных ритуалах. |
The king initially grants Joan permission to attack, but just as Joan is on the verge of victory, the king announces a long-term truce with Paris, which indicates a ceasefire. |
Карл VII сначала даёт разрешение атаковать Париж, но в момент, когда Париж уже на грани падения, король объявляет долгосрочное перемирие с Парижем. |