| Charles Stuart, King of England... this parliament holds that you have abused the power entrusted to you by the law and... | Карл Стюарт, король Англии. Парламент обвиняет вас в злоупотреблении властью, данной вам законом и... |
| With both the King and Queen gone, he'd be in a position to make terms with Spain. | Если уйдут и король и королева, он окажется в положении, которое выгодно для Испании. |
| I figured I will become more powerful than the Devil King. | И теперь стану более могущественным, чем Король Дьявол! |
| The Southern Fist King submits in the first round! | Король южного кулака проиграл в первом же раунде. |
| Percy, you see how the King picks me out for special greeting? | Перси, видел, как король выпихнул меня с особыми приветствиями? |
| Ladies and gentlemen, the King is back at last! | Дамы, господа, наконец-то король вернулся! |
| But it isn't true, as the King claims, that she has chosen to remain there. | Но это не так, как сказал Король, якобы она захотела остаться там. |
| Has the King relented over sending baby to Wales? | Король не передумал посылать ребенка в Уэльс? |
| Around here we call Dexter "The King of Spatter." | Здесь мы зовем Декстера "Король брызг". |
| What will King Ecbert do to me? | Что король Эгберт сделает со мной? |
| It is the very reason why the King must keep him down. | Это и является причиной, почему Король должен держать его подальше |
| The King has chosen Burgundy and Warwick's secret deal with France is over. | Король выбрал Бургундию и тайное соглашение Уорвика с Францией провалилось |
| The King will hunt him down and kill him, so he's fled to France. | Король его преследует, так что он бежит во Францию. |
| King Horik, how can I be of help? | Король Хорик, как я могу помочь вам? |
| Horik: What else did this King of Wessex have to say? | Что ещё этот король Уэссекса должен был сказать? |
| If we are being honest, I can tell you that it was King Horik who argued for a renewal of our alliance. | Если быть честным, то это король Хорик был сторонником возобновления нашего союза. |
| So tell me, where would a King desire to put his pin? | Скажите мне, куда бы король хотел воткнуть свою булавку? |
| King, when exactly were you planning on letting us know about this? | Король, когда именно ты собирался рассказать нам об этом? |
| Then you have made your choice, Gary King of the humans. | Значит, ты сделал свой выбор, Гэри Король Людской? |
| His Majesty the King wishes to hear a song! | Его Величество Король желает услышать песню! |
| It's King Richard, back from the Crusades! | Это король Ричард вернулся из крестового похода! |
| If the jury throws it out, the King will skin us alive. | Если билль будет отклонен, король живьем сдерет с нас кожу. |
| As you can understand, it's not often the King of England asks to sit down with the very people whose mission it is to end his reign. | Как вы понимаете, король Англии нечасто назначает встречу с теми, кто стремится свергнуть его с престола. |
| "My King, the ambassador from..." | "Мой король, посланник из..." |
| King Louis wishes to avoid a public embarrassment, does he not? | Король Людовик хочет избежать общественных осложнений, не так ли? |