Английский - русский
Перевод слова King
Вариант перевода Владыка

Примеры в контексте "King - Владыка"

Примеры: King - Владыка
I appeal to you, great king. Я молю вас, великий владыка.
Great king, senator Organa is deceiving you. Великий владыка, сенатор Органа обманывает вас.
Which is to say, "blessed art thou, king of the universe,"who has given us life, В ней говорится: Да будешь ты благословен, владыка вселенной, который дал нам жизнь, который поддерживает нас,
Which is to say, "blessed art thou, king of the universe, who has given us life, who has sustained us, who has enabled us to reach this day." В ней говорится: "Да будешь ты благословен, владыка вселенной, который дал нам жизнь, который поддерживает нас, и дал нам право дожить до этого дня."
Whales like Timor Tim, New Zealand Tom... or Morquan, King of the Japan Seas. Как Тиморский Тим, Новозеландский Том... или Моркан, владыка Японского моря.
Upon revealing the documents to the King, he expresses gratitude, promoting Bruce as the captain of his bodyguard. Получив документы от Брюса, владыка выражает ему благодарность и делает его капитаном охраны.
They said that King Lalibela ordered this to be done. И знаете, что владыка Василий сейчас предлагает сделать?
Marduk, the king, the prince of the Apsû, favored her and said: "Let it be so!" Мардук, владыка и князь Абзу, обратил внимание на неё и сказал: "Да будет так!"
He is the King of Lost-Hope. Это владыка Утраченных надежд.
I am the great King Pilaf! Я же владыка Пилаф.
The King of the Carven Stone. Владыка серебряных источников вернулся?
However, the King is assisted by the famous Chinese folk hero Zhong Kui, who summons a band of demons to combat Bruce. Однако, владыка приходит на встречу с Чжун Куем, который созывает банду демонов на борьбу с Брюсом.
Eventually Bruce and company emerge triumphant, and the King is left pleading for mercy as the infuriated Underworld civilians also approach. В конце концов, Брюс и компания одерживают победу, а владыка просит пощады, поскольку жители преисподней приходят на место.
The Lord of Light has made good on his promise, my king. Владыка Света исполнил обещание, мой король.
May the king, my lord, heed the words of his loyal servant. Пусть же царь, наш владыка, услышит слова свои верных слуг.
Yes, sire, you are the king. Да, владыка, вы король.
So far my king and master. Так говорит мой король и владыка.
So far my king and master, so much my office. Так говорит мой король и владыка, таково возложенное на меня поручение.
2501-2510: Eorl the Young, lord of the Éothéod and first king of Rohan (2510-2545). Eorl) по прозвищу Юный (англ. the Young) - владыка Эотеода (2501-2510) и первый король Рохана (2510-2545).
Son of the king of Eguafo, heir of the Ivory Coast, lord of the sky. Сын короля Эгуафо, наследник Берега Слоновой Кости, Владыка небес.
I crown thee King Tristan of Stormhold. Этой короной я короную тебя, Тристан, владыка Стормхолда.
the king of beasts? Хозяин, хищник владыка.
Turgon Turgon "the Wise" is an Elven king of the Noldor, second son of Fingolfin, brother to Fingon, Aredhel and Argon, and ruler of the hidden city of Gondolin. Turgon), называемый Мудрым (англ. the Wise) - король эльфов-нолдор, второй сын Финголфина, брат Фингона, Аредэли и Аргона, владыка сокрытого города Гондолин.
So far my King and master, so much my office. Так говорит мой король и владыка.
You're the King of the Andals, the Lord of the Seven Kingdoms, the Protector of the Realm, and you let a band of fanatics imprison your brother by law. Ты же король андалов, владыка Семи королевств, защитник государства, и тем не менее ты позволяешь своре фанатиков схватить своего шурина.