| That's an Alaskan king crab that has to do that. | Точно. Это должен сделать королевский краб из Аляски. | 
| But I will shield the king's court from your drunken revelry... | Я буду защищать королевский суд от вашей нашумевшей гулянки. | 
| He's no magician now, but the king's poor clown. | Он больше не волшебник, он жалкий королевский шут. | 
| We want to make this Mardi Gras tradition called a king cake. | Мы хотим сделать эту традиционную для Марди Гра штуку, называется "Королевский Пирог". | 
| Not enough for a king's ransom, but one hopes sufficient to make your detour worthwhile. | На королевский выкуп не хватит, но, надеюсь, достаточно, чтобы сделанный вами крюк себя оправдал. | 
| I am Thorgrim Lodur, the king's envoy. | Я Торгрим Лодир, королевский посланник. | 
| Is mentioned for the first time a king's archive in October 25, 1180. | Впервые упоминается королевский архив 25 октября 1180 года. | 
| You could have a king's son as your firstborn. | Вашим первенцем мог бы быть королевский сын. | 
| A secretary of the king's had the assassins recruited and paid. | А убийц нашел и заплатил им королевский секретарь. | 
| Duhamel, this is Gregoire de Fronsac, of the king's royal gardens. | Дюамель, познакомьтесь, шевалье Грегуар де Фронсак,... королевский учёный. | 
| This is the diary of the king for the last 15 days. | Это королевский дневник за последние 15 дней. | 
| It's like the king's shilling, Richard. | Это как королевский шиллинг, Ричард. | 
| I shall make you a meal fit for a king... | Я устрою вам поистине королевский прием пищи. | 
| Tonight I'm breaking into the king's palace. | Этой ночью я ворвусь в королевский дворец. | 
| And where they meet... the king stone. | И там, где они встречаются, королевский камень. | 
| I was told, my king, that... | Мне сказали, мой королевский, что монсеньор... | 
| He is not king cobra and not spitting cobra. | Ќе королевский кобра, не ошейниковый кобра. | 
| Not surprisingly really, as the red king crab can reach two metres between the claws and weigh up to 15 kilos. | И это не удивительно, ведь красный королевский краб может достигать двух метров от одной клешни до другой и 15 кг веса. | 
| In 1142, once again, a king's son arrived in Norway from west of the North Sea. | В 1142 году в Норвегию с запада снова прибыл королевский сын. | 
| Eventually thousands of the provincial volunteers arrived regardless of the king's disapproval, and they were given a warm welcome by members of the Legislative Assembly. | В итоге тысячи провинциальных волонтёров, прибывших в Париж несмотря на королевский запрет, получили тёплый прием от членов Законодательного собрания. | 
| The king rail (Rallus elegans) is a waterbird, the largest North American rail. | Королевский пастушок (лат. Rallus elegans) - водоплавающая птица, самый крупный североамериканский представитель семейства Пастушковые. | 
| You lie, ye rogue, 'tis going to the king's tavern. | Врешь, негодяй: они едут в королевский кабак. | 
| This is a king's sword, passed down from my ancestors. | Это королевский меч, он передается из поколения в поколения. | 
| Perhaps it passes through the spot where the king stone would've stood. | Может быть, она проходит через то место, где стоял бы королевский камень? | 
| After the battle was over, the victorious Saxons buried the horde and used the king stone as a marker. | После того, как она окончилась, победившие Саксы похоронили павших, и поставили королевский камень, как знак. |