Английский - русский
Перевод слова King
Вариант перевода Король

Примеры в контексте "King - Король"

Примеры: King - Король
When King Soon-jong stopped eating, the Royal Chef had no one to serve and stopped cooking. Когда король Сун Джон отказался от еды, королевскому повару больше некому было служить, и он перестал готовить.
When King Soon-jong lost Chosun, he stopped eating in sorrow for his people. Когда король Сун Джон потерял Чосон, он перестал есть, чтобы выразить печаль за свой народ.
Now I understand why King Soon-jong was moved to tears. Теперь я понимаю, почему король Сун Джон плакал.
You can call me King Tate, Sir Mark, Marcus, whatever you like. Ты можешь звать меня Король Тейт, Сэр Марк, Маркус, вобщем, как тебе больше нравится.
Your "son" who so bravely defeated Goliath, but then the King threw him from the tower. Твой сын, который храбро победил Голиафа, но потом король сбросил его с башни.
Tupelo. Birthplace of the King. Тапело, место где был рожден король.
It was 19th of Jan that after the King declared his Pardon and rebellion had ended. 19-го января после того как король объявил о помиловании, восстание было прекращено.
I will do anything the King wants. Я сделаю всё, что хочет король.
The King detests him above all men. Король ненавидит его более кого-либо другого.
The King would like you to accept a gift. Король хотел бы, чтобы вы приняли подарок.
Your father, the King, sent him away. Это сделал ваш отец, король.
He said if the King should turn against reform, he would not turn. Он сказал, что если король отвернется от реформы, то он этого не сделает.
Not even the King can intervene in the Inner Court. Даже король не вправе вмешиваться в дела внутреннего двора.
The King bids you treat her as an honoured guest. Король велит вам относиться с ней, как с почетным гостем.
The King had visited the sites the following day, and there had been a public demonstration of sorrow and outrage. Король на следующий же день посетил места происшествия, и состоялась публичная демонстрация скорби и негодования.
In 1998 His Majesty the King introduced far-reaching changes in the governance of Bhutan, widening the process of democratisation and people's participation. В 1998 году Его Величество Король внес серьезные изменения в систему управления страной, расширив процесс демократизации и общественного участия.
King Fahd succeeded in ensuring his country's security and integrity and was a staunch defender of regional stability. Король Фахд добился успехов в обеспечении безопасности и целостности своей страны и был твердым защитником региональной стабильности.
We have every confidence that King Abdullah Bin Abdul-Aziz will continue on the path of stability for the kingdom. Мы абсолютно уверены в том, что король Абдалла ибн Абдель Азиз обеспечит дальнейшее продвижение Королевства по пути стабильности.
King Fahd also promoted plans for his own country's development, making Saudi Arabia one of the world's most prosperous countries. Король Фахд способствовал разработке планов развития своей страны, которая стала одной из самых процветающих стран мира.
On 1 February 2005 King Gyanendra again dismissed the Government, citing the failure to hold elections and combat the insurgency effectively. 1 февраля 2005 года король Гьянендра вновь распустил правительство под предлогом его неспособности провести выборы и эффективно бороться с повстанцами.
On 14 July 2005 the King promulgated an ordinance making significant changes to the Social Welfare Act 1992. 14 июля 2005 года король издал Указ, предусматривающий значительные изменения к Закону о социальном обеспечении 1992 года.
Its honorary chairman is His Majesty King Juan Carlos of Spain. Его Величество король Испании Хуан Карлос является его почетным председателем.
Those crimes should not remain unpunished and the King of Morocco should not allow any further massacres by Moroccan troops. Эти преступления не должны оставаться безнаказанными, и король Марокко не должен допускать дальнейших массовых убийств марокканскими войсками.
The King expressed appreciation for the conference as a beneficial opportunity for an intra-Afghan dialogue aimed at forging national unity. Король выразил признательность за организацию встречи, давшей благоприятную возможность для внутриафганского диалога с целью создания национального единства.
His Majesty King Abdullah Bin Al Hussein has warned of the threat of such acts to the peace process. Его Высочество король Абдалла бен аль-Хусейн предупреждал об угрозе таких актов на пути к миру.