| King Malietoa played an important and valued role in the history of Samoa. | Король Малиетоа сыграл важную и достойную роль в истории Самоа. |
| In 1998, the King of Nepal awarded Dr. Subedi with a Nepalese State honour. | В 1998 году король Непала отметил д-ра Субеди непальской государственной наградой. |
| His Majesty the King has cautioned the international community about the dangers menacing the peace process. | Его Величество король предупредил международное сообщество об опасностях, угрожающих мирному процессу. |
| Throughout his reign, King Hussein was tireless in his pursuit of peace. | Король Хусейн все годы своего правления был неутомимым борцом за мир. |
| The King is the supreme Commander-in-Chief and President of the Council for National Protection. | Король является Верховным главнокомандующим и Председателем Совета национальной обороны. |
| The new King had striven to develop the human rights protection system and to further the process of democratization. | Новый король стремится развивать систему защиты прав человека и углублять процесс демократизации. |
| The King safeguards the legitimacy of the Government and sovereignty of the Constitution and the law. | Король гарантирует легитимность правительства и суверенитет Конституции и законов. |
| The King of Cambodia reigns and acts as Head of State. | Король Камбоджи правит и действует в качестве главы государства. |
| However, the King was not in a position to amend the law. | Вместе с тем Король не может изменять законы. |
| The President of Algeria and the King of Morocco had spoken of their desire to turn a new page in their relations. | Президент Алжира и Король Марокко выразили желание открыть новую страницу в их отношениях. |
| The King fills an important symbolic function as head of state and Norway's official representative. | Король выполняет важную символическую функцию в качестве главы государства и официального представителя Норвегии. |
| The King appointed the Prime Minister on the recommendation of the Legislative Assembly's elected members. | Король назначил Премьер-министра по рекомендации избранных членов Законодательной ассамблеи. |
| International treaties are approved by the Prime Minister and signed by the King. | Международные договоры утверждает премьер-министр, а подписывает король. |
| The King of Saudi Arabia had launched an initiative to promote dialogue among followers of different religions and cultures. | Король Саудовской Аравии выдвинул инициативу по активизации диалога между последователями различных религий и культур. |
| The young King of Jordan held a global conference on religion and peace. | Молодой король организовал всемирную конференцию по вопросам религии и мира. |
| His Majesty the King signed a royal decree in August formalizing these decisions. | В августе Его Величество Король подтвердил эти решения королевским указом. |
| The King is the Head of State and its supreme representative. | Король является главой государства и его верховным представителем. |
| His Majesty the King of Saudi Arabia is aware of the French President's views and convictions on this matter. | Его Величество король Саудовской Аравии знаком с мнениями и убеждениями президента Франции по этому вопросу. |
| The King is the most important authority guaranteeing protection of the Constitution, law, and individual rights and freedoms. | Король является важнейшим носителем власти, гарантирующим защиту Конституции, законности и личных прав и свобод. |
| And yet people whisper that the King delays negotiation. | Ходят слухи, что Король приостановил переговоры. |
| If I may ask, King, is the Princess also... | Скажите, пожалуйста, Король, Принцесса тоже... |
| King Tushratta knows it, but he is willing to offer terms of peace. | Король Тушратта знает это, но он готов предложить мир. |
| Look, the King moves one square at a time. | Король передвигается на одну клетку за раз. |
| I'm always watching out for you, King. | Я всегда присматриваю за тобой, Король. |
| We already went a few rounds with him, King. | Мы уже столкнулись с ним, Король. |