Английский - русский
Перевод слова King
Вариант перевода Король

Примеры в контексте "King - Король"

Примеры: King - Король
King Norodom Sihanouk had called for an end to mine warfare and Cambodia planned to ratify the Convention in the very near future. Король Нородом Сианук призвал положить конец минной войне, и Камбоджа планирует ратифицировать Конвенцию в самом близком будущем.
The Moroccan King will continue his essential role and breathe into peace the remarkable inspiration of his solidarity. Король Марокко и впредь будет играть ключевую роль в мирном процессе и останется выдающимся его сторонником и вдохновителем.
Every year the King and Queen of the graduating class get the leading roles in the play. Каждый год Король и Королева выпускного класса... играют главные роли в постановке.
His Majesty the King chaired the Planning Commission from 1972 to 1991. Его Величество король возглавлял Комиссию по планированию с 1972 по 1991 год.
In 1991, His Majesty the King relinquished the chairmanship of the Planning Commission to decentralize the decision-making process. В целях децентрализации процесса принятия решений с 1991 года Его Величество король более не возглавляет Комиссию по планированию.
King Hassan was a tireless worker, a man of great warmth and personal involvement, and a distinguished jurist. Король Хасан был неутомимым тружеником, человеком огромной теплоты, личного обаяния, а также выдающимся юристом.
King Hassan was a person who loved freedom. Король Хасан был человеком, высоко ценившим свободу.
King Hassan was a man of peace, honour and respect. Король Хасан был мирным человеком, благородной личностью, который пользовался огромным уважением.
With regard to the executive, the King reigns but does not exercise power. Что касается исполнительной власти, то король правит, но не обладает реальной властью.
Under section 44 (1) of the Constitution the King is a constitutional monarch and the head of State. В соответствии со статьей 44(1) Конституции король является конституционным монархом и главой государства.
As head of State the King has several functions. В качестве главы государства король выполняет несколько функций.
The King selected the councillors from the various communities as he saw fit. Король выбирает этих советников среди представителей различных общин по своему усмотрению.
The King and the Government condemned this act of terror in strong terms and ordered an official inquiry. ЗЗ. Король и правительство решительно осудили этот акт террора и приказали провести официальное расследование.
Secondly, His Majesty the King has stated that it is up to the Royal Government of Cambodia to decide. Во-вторых, Его Величество король заявил, что решение остается за Королевским правительством Камбоджи.
On 30 December 1947, King Michael I was compelled to abdicate. A Republic was proclaimed and a full communist dictatorship established. 30 декабря 1947 года король Михай І вынужден отречься от престола; провозглашение Республики и установление полной коммунистической диктатуры.
In 1974, His Majesty the Fourth King pronounced Gross National Happiness as the guiding philosophy of Bhutan's development process. В 1974 году Его Величество Четвертый Король провозгласил концепцию «Всеобщего национального счастья» как ведущую философию развития Бутана.
The King expressed his hope that the office would continue its excellent work for years to come. Король выразил надежду на то, что отделение продолжит в предстоящие годы свою замечательную работу.
As early as in 1297, King Erik Menved of Denmark banned cutting forests on several Estonian islands. Еще в 1297 году король Дании Эрик Менвед запретил вырубку лесов на некоторых эстонских островах.
His Late Majesty King Hussein Bin Talal ordered the Jordan Armed Forces in 1993 to commence humanitarian demining operations. Его величество покойный король Хуссейн Бен Талал приказал в 1993 году иорданским вооруженным силам начать операции по гуманитарному разминированию.
The King of Jordan strongly endorsed the report as a primary source for the direction of development in that country. Король Иордании выступил с решительной поддержкой доклада как основного источника информации по вопросу о путях развития этой страны.
On 25 March 2006, the King of Morocco had pardoned 216 prisoners, including 30 Saharan activists. 25 марта 2006 года король Марокко помиловал 216 заключенных, в том числе 30 сахарских активистов.
His Majesty King Abdullah bin Al-Hussein (then Prince) married Queen Rania on June 10, 1993. Его Величество король Аль-Хусейн бен Абдалла (в то время - принц) женился на королеве Рании 10 июня 1993 года.
Moroccan leaders had stated plainly that their King would accept only a referendum guaranteeing Moroccan control of the Territory. Марокканские лидеры недвусмысленно заявили, что их король согласится с результатами лишь такого референдума, который гарантирует Марокко контроль над территорией.
His Majesty, King Abdullah II Bin Al Hussein, warned of such events and of their implications for the peace process. Его Величество король Абдалла II бен Аль-Хусейн предостерегал от подобного рода событий и их последствий для мирного процесса.
His Majesty the King of Morocco, who has maintained consultations with the United Nations and major Powers, currently facilitates that process. Его Величество король Марокко, который проводит консультации с Организацией Объединенных Наций и крупными державами, в настоящее время содействует этому процессу.