| The player takes on the role of a self-made heroes and lives of the Barbarian King Conan. | Игрок берет на себя роль самодельных героев и жизни варваров король Конан. |
| The King sent his guards into Parlement to arrest them. | Король отправил гвардейцев в Парламент, чтобы арестовать их. |
| Article 12 states: The King himself chooses a Council from among Norwegian citizens who are entitled to vote. | Статья 12 гласит: Король сам выбирает совет из числа граждан, имеющих право голоса. |
| King Harald V and Queen Sonja also received the benediction in 1991. | Король Харальд V и королева Соня также получили благословение в 1991 году. |
| The King temporarily left hospital to visit Chitralada Royal Villa on 11 January 2016 but returned later that day. | Король временно покинул больницу, чтобы посетить Королевскую виллу Читралада 11 января 2016 года, но вернулся в тот же день. |
| Shortly King Robert returned to Scotland and management of his own kingdom, but promised more aid and more volunteers to help his brother. | Вскоре король Роберт вернулся в Шотландию для управления своим королевством, но пообещал больше продуктов и добровольцев для помощи своему брату. |
| King Kamehameha III officially approved the name. | Король Камеамеа III официально одобрил название. |
| Until a constitutional amendment in 2012, the King was the supreme governor and protector of the Church of Norway. | До конституционной поправки в 2012 году, король был покровителем и защитником Церкви Норвегии. |
| When the King demanded proof, the chemist offered to bring Tonge who knew of these matters personally. | Когда король потребовал доказательств, химик предложил привезти Тонга, который знал обо всём этом лично. |
| From that point on, the Kingdom had no armed forces until King Kalākaua restored them. | С этого момента Гавайи не имели собственных вооружённых сил, пока король Калакауа не восстановил их. |
| The annual New Year's Eve speech is one occasion when the King traditionally raises negative issues. | Ежегодная новогодняя речь - это один из случаев, когда король традиционно поднимает негативные вопросы. |
| Interested parties from all over China are invited to participate and compete for the title of "Lion Dance King". | Заинтересованные лица со всего Китая приглашены, чтобы принять участие и побороться за титул «Король танца льва». |
| In addition the King awards several other distinguished medals for a wide range of accomplishments. | Кроме того, король вручает несколько других выдающихся медалей за широкий спектр достижений. |
| At the opening of parliament on 22 January 1849, King Maximilian promised further reforms. | На открытии парламента 22 января 1849 года король Максимилиан II обещал дальнейшие реформы. |
| King Hassan II of Morocco gave his full support for the production of the film. | Покойный король Хасан II из Марокко дал ему полную поддержку для производства фильма. |
| King Tycoon: The wind crystal is shattered, and the other three are at great risk. | Король Тайкун: Кристалл ветра раздроблен, и три остальных тоже в большой опасности. |
| Besides his own sons, the King seriously regarded his nephew, Prince Talal bin Muhammad, as his possible heir. | Помимо своих собственных сыновей, король всерьез рассматривал своего племянника, принца Талала бин Мухаммада в качестве своего возможного наследника. |
| However, King Arthur dug up the head, declaring the country would be protected only by his great strength. | Однако Король Артур выкопал голову, объявив, что защитой стране будет только его большая сила. |
| Around this was a raised terrace from which the King could watch the gardeners work. | Над этим квадратом возвышается терраса, откуда король мог наблюдать за работой садовников. |
| In 1479, King Edward IV appointed John Sherwood as the first Resident Ambassador in the Papal States. | В 1479 году король Эдуард IV назначил Джона Шервуда в качестве первого посла-резидента при Папском дворе. |
| King Dedede and Meta Knight were aware of these problems, and were trying to protect the world. | Король ДиДиДи и Мета Рыцарь знали об этом и пытались спасти планету. |
| King Håkon and Queen Euphemia were buried in St. Mary's Church in Oslo. | Король Хакон и королева Евфимия были похоронены в церкви Святой Марии в Осло. |
| Although King David and his successors sought to impose their authority on Moray, resistance continued. | Хотя король Давид I и его преемники стремились навязать провинции Морей свою власть, сопротивление продолжалось. |
| The King of Portugal adopted a freer commercial policy that allowed foreign subjects to trade on the African coasts, in exchange for taxes. | Король Португалии установил либеральную торговую политику, разрешив иностранцам торговать на контролируемом им африканском побережье в обмен на уплату налогов. |
| For this deed, King Ferdinand granted him the castles of Murány and Balog. | Узнав об этом, король Фердинанд оставил ему замки Мурань и Балога. |