Английский - русский
Перевод слова King
Вариант перевода Король

Примеры в контексте "King - Король"

Примеры: King - Король
I'm here to announce that King Mufasa is on his way. Хочу предупредить, что сюда направляется король Муфаса.
By this time, had the King permitted us, Когда бы нам король позволил, - ныне
I'm Jerry Lawler, the King of Memphis wrestling! Я Джерри Лоулер, король реслинга из Мемфиса!
Good King Wencelas looked out on the Feast of Stephen Король Венцеслас посмотрел на пир, что сделал Стивен
The King from Milan, the shipwreck, the earrings, the storm summoned by a spirit. Король из Милана, обломки корабля, серьги, буря вызванная духом.
If the King fights one on one, he has to win. Если король сражается один, то он должен победить?
My duty is to King and country - and I will do whatever it takes to keep the peace. Мой долг - король и страна, и я сделаю всё, чтобы хранить здесь спокойствие.
A very large, intimidating, beardy, yet clearly understanding, King. Огромный, внушительный, бородатый, благоразумный король.
King Antoine has a lot of nerve, inviting a woman like you... Король Антуан на нервах, когда приглашает такую женщину, как Вы
Ladies and Gentlemen: Siegfried, the Aryan King! Дамы и господа, Зигфрид, Железный король!
If the King makes peace with the English, it will strengthen his position with the people. Если король заключит мир с Англией, его положение в народе укрепится.
Last summer, King Stephen laid siege to our town. Прошлым летом король Стефан осадил наш город
Second Ending, moving up, is third, and Comfort King. Следом за ними идут Второе Чудо... и Король Бодрости.
Is it true the King is dead? Это правда, что король мертв?
The King is missing of the gold, of the marble, stones and wine. Король потерял золото, мрамор, драгоценные камни и вино.
The King is not with you, Majesty? Король не с вами, Ваше Величество?
Thus high, by thy advice and thy assistance... is King Richard seated. По совету твоему и с помощью твоей король здесь - Ричард.
I find it unacceptable that the King performs the affairs of state here in the pleasure palace of his mistress. Возмутительно, что король вершит государственные дела здесь, в будуаре своей любовницы.
While the King wastes money on his mistresses, the rest of us must starve. Король швыряет деньги на любовниц, а мы подыхаем от голода.
The one who says that he's the King. Тот, кто говорит, что он король.
Did you hear the King's in Winterfell? Ты слышал? Король прибыл в Винтерфелл.
Why does the King wish to see her? Почему Король желает с ней встречи?
If his lineage was ever questioned, this would form a test, for only a true King of Camelot could pull the weapon free. И если родословная вызывала сомнения, это являлось испытанием, так как только настоящий Король Камелота может вытащить меч.
Josh "King of the Turkeys" Kaminski? Джош "Король новичков" Камински?
Good King Wenceslas, there is snow! Добрый король Венчеслас, идёт снег!