| I'm here to announce that King Mufasa is on his way. | Хочу предупредить, что сюда направляется король Муфаса. |
| By this time, had the King permitted us, | Когда бы нам король позволил, - ныне |
| I'm Jerry Lawler, the King of Memphis wrestling! | Я Джерри Лоулер, король реслинга из Мемфиса! |
| Good King Wencelas looked out on the Feast of Stephen | Король Венцеслас посмотрел на пир, что сделал Стивен |
| The King from Milan, the shipwreck, the earrings, the storm summoned by a spirit. | Король из Милана, обломки корабля, серьги, буря вызванная духом. |
| If the King fights one on one, he has to win. | Если король сражается один, то он должен победить? |
| My duty is to King and country - and I will do whatever it takes to keep the peace. | Мой долг - король и страна, и я сделаю всё, чтобы хранить здесь спокойствие. |
| A very large, intimidating, beardy, yet clearly understanding, King. | Огромный, внушительный, бородатый, благоразумный король. |
| King Antoine has a lot of nerve, inviting a woman like you... | Король Антуан на нервах, когда приглашает такую женщину, как Вы |
| Ladies and Gentlemen: Siegfried, the Aryan King! | Дамы и господа, Зигфрид, Железный король! |
| If the King makes peace with the English, it will strengthen his position with the people. | Если король заключит мир с Англией, его положение в народе укрепится. |
| Last summer, King Stephen laid siege to our town. | Прошлым летом король Стефан осадил наш город |
| Second Ending, moving up, is third, and Comfort King. | Следом за ними идут Второе Чудо... и Король Бодрости. |
| Is it true the King is dead? | Это правда, что король мертв? |
| The King is missing of the gold, of the marble, stones and wine. | Король потерял золото, мрамор, драгоценные камни и вино. |
| The King is not with you, Majesty? | Король не с вами, Ваше Величество? |
| Thus high, by thy advice and thy assistance... is King Richard seated. | По совету твоему и с помощью твоей король здесь - Ричард. |
| I find it unacceptable that the King performs the affairs of state here in the pleasure palace of his mistress. | Возмутительно, что король вершит государственные дела здесь, в будуаре своей любовницы. |
| While the King wastes money on his mistresses, the rest of us must starve. | Король швыряет деньги на любовниц, а мы подыхаем от голода. |
| The one who says that he's the King. | Тот, кто говорит, что он король. |
| Did you hear the King's in Winterfell? | Ты слышал? Король прибыл в Винтерфелл. |
| Why does the King wish to see her? | Почему Король желает с ней встречи? |
| If his lineage was ever questioned, this would form a test, for only a true King of Camelot could pull the weapon free. | И если родословная вызывала сомнения, это являлось испытанием, так как только настоящий Король Камелота может вытащить меч. |
| Josh "King of the Turkeys" Kaminski? | Джош "Король новичков" Камински? |
| Good King Wenceslas, there is snow! | Добрый король Венчеслас, идёт снег! |