Английский - русский
Перевод слова King
Вариант перевода Король

Примеры в контексте "King - Король"

Примеры: King - Король
Like the Queen of the Garden of Light, the Dark King is animated by CGI. Как и Королева Света, Король Тьмы нарисован в сериале анимацией CGI.
Prince John intended to present the chart to his cousin Charles (later to be Charles VI, King of France) as a gift. Принц Хуан намеревался подарить карту своему кузену (который позднее стал Карл VI, Король Франции).
Torre del Greco was part of the royal estates of the Kingdom of Naples, until King Alfonso V of Aragon ceded it to the Carafa family. Торре-дель-Греко был частью владений Неаполитанского королевства, пока король Альфонс V Арагонский не передал его семейству Карафа.
King Uther Pendragon falls in love with her and attempts to force his attentions on her at his court. В неё влюбляется король Утер Пендрагон и пытается завоевать её внимание при дворе.
Wellington had threatened to resign as Prime Minister if the King (George IV) did not give his Royal Assent. Веллингтон угрожал подать в отставку с поста премьера, если король Георг IV не подпишет закон.
In February, Prince George William fell ill, and the King allowed both George Augustus and Caroline to see him at Kensington Palace without any conditions. В феврале маленький Георг Уильям заболел и король позволил Георгу Августу вместе с Каролиной навещать сына без каких-либо условий.
On the last day of 1229, King James I of Aragon captured Palma after a three-month siege. Реконкиста В конце 1229 года Король Хайме I захватил Пальму после трех месяцев осады.
On February 10, 1938, the King dissolved the government, taking on the role of a royal dictator. 10 февраля 1938 король и вовсе распустил парламент, став диктатором в стране.
In 1500, King Manuel I of Portugal sent Gaspar to discover lands and search for a Northwest Passage to Asia. В 1500 году король Мануэл I отправил Гашпара на поиски Северо-западного прохода в Азию.
The Duke and the King, in return for the Admiral's lifetime of service to the Crown, promised to protect young Penn and make him a royal counselor. Уважая заслуги адмирала перед Короной, король и герцог Йоркский обещали защитить молодого Пенна и сделать его королевским советником.
The King had hoped to establish a counter-revolutionary military base of operations in the citadel from which he could reclaim the country. Король надеялся создать здесь контрреволюционную военную базу, из которой он смог бы вернуть себе страну.
France was in the throes of the Hundred Years War, with the English, whose King claimed the French throne as a descendant of the Direct Capetian Line. Франция переживала Столетнюю войну с Англией, чей король добивался французского престола, как прямой наследник по капетингской линии.
King Lune of Archenland discovers his long lost son Prince Cor and defeats a treacherous attack by Prince Rabadash of Calormen. Орландский король Лум находит своего потерянного сына принца Кора и отражает предательское нападение тархистанского царевича Рабадаша.
King Victor Emmanuel III was disinclined to invoke further violence from the Fascist squads, and thus allowed Mussolini to keep his position as Prime Minister. Король Виктор Эммануил III опасался роста насилия со стороны фашистских отрядов, и таким образом Муссолини остался на посту премьер-министра.
By the end of Shakespeare's play, Prince Hamlet, Laertes, Ophelia, Polonius, King Claudius and Queen Gertrude all lie dead. К концу пьесы Шекспира принц Гамлет, Лаэрт, Офелия, Полоний, король Клавдий и Гертруда погибают.
However, if the cabinet felt otherwise, the King said he would abdicate so as not to stand in the way of the Government's decision. Если бы Кабинет министров посчитал иначе, Король отрёкся бы от престола, чтобы не помешать решению правительства.
Furthermore, in 1969, King Faisal abolished the office of Grand Mufti and replaced it with a ministry of justice. В 1969 году король Фейсал ибн Абдул-Азиз отменил должность Верховного муфтия и передал его полномочия Министерству юстиции.
The King and Queen play alongside them, and some of the mannequins are destroyed as seats are proven unsafe and eliminated. Король и Королева играют вместе с ними и некоторые манекены уничтожаются, так как стулья небезопасны.
King Louis employed his constitutional prerogative to quash the proposal, and this use of the greatly unpopular royal veto was met with a storm of protest from all quarters. Король Людовик использовал своё конституционное право, чтобы заблокировать это предложение, и использование им непопулярного королевского вето было встречено бурей протестов со всех сторон.
By the early 13th century the bishops had established a deer park in the parish which was visited by King John in 1208. В начале XIII века епископы создали Олений парк в приходе, который посетил король Иоанн в 1208 году.
In breaking with slavery and feudalism, King Jigme Dorji enacted legal reforms, awarding citizenship and outright ownership of land to former slaves. Порвав с рабством и феодализмом, король Джигме Дорджи провёл правовые реформы, предоставив бывшим рабам гражданство и право собственности на землю.
June 14 - Battle of Hova: Valdemar, King of Sweden is defeated by his brother Magnus, after which Magnus deposes him. 14 июня - Битва при Хове: Вальдемар, король Швеции, потерпел поражение от своего брата Магнуса.
Marko's father, King Vukašin, was co-ruler with Serbian Tsar Stefan Uroš V, whose reign was characterised by weakening central authority and the gradual disintegration of the Serbian Empire. Отец Марко, король Вукашин, был соправителем сербского короля Стефана Уроша V, чьё правление характеризовалось ослаблением центральной власти и постепенным распадом Сербской королевства.
The King of Clubs and his adviser Pantalone lament the sickness of the Prince, brought on by an indulgence in tragic poetry. Король Треф и его советник Панталон горюют по поводу болезни Принца, вызванной пристрастием к трагической поэзии.
The King gave the order that the affair was not to be mentioned further. Король отдал приказ никоим образом не упоминать о случившемся.