This isn't how I wanted to become king. |
Я не так хотел взойти на престол. |
If the prince becomes the next king, his nurse will become a court physician. |
Если принц взойдёт на престол, его личная медсестра станет придворным врачом. |
Christopher was restored as Danish king in 1329-1330 with the co-operation of Count Johan, but this time he was reduced to the position of a puppet from the start. |
Кристофер повторно занял датский престол в 1329-1330 годы при посредничестве Иоганна III, но на сей раз с самого начала был марионеточным королём. |
And He told me that I... Jeanne... will lead you to the altar at Reims... where you will be crowned... the king... |
И он сказал мне, что я... Жанна... подведу вас к алтарю Реймса... где вас коронуют... и возведут на престол... |
Some suggested that Jogaila already knew about the opportunity to marry Jadwiga of Poland and become Polish King. |
Некоторые утверждают, что Ягайло уже знал о возможности брака с польской королевой Ядвигой и коронации на польский престол. |
Tomorrow France calls you king. |
Завтра все колокола Франции оповестят о Вашем вступлении на престол. |
When you become king, |
Когда вы взойти на престол в вашей очереди |
They're going to crown him king |
Они возведут его на престол. |
Tupouto'a 'Ulukalala became heir apparent to the throne in March 2012 upon the accession of his father, Tupou VI, as King of Tonga. |
Стал наследником престола в марте 2012 года после вступления своего отца Тупоу VI на престол. |
Once you become King, you can have anything. |
Когда тебя возведут на престол, ты получишь все, о чем только мечтал |
The king's eldest son is the heir to the throne. |
Старший сын короля должен унаследовать престол. |
The law lets you overthrow the king and gain the throne. |
Закон позволяет отменить короля на престол. |
When the king succeeded to the English throne, Archy was appointed court jester. |
Когда король унаследовал английский престол, Арчи был назначен придворным шутом. |
David I: the king who made Scotland. |
Давид I, король Шотландии, восходит на престол. |
Each of your sons will be king of France. |
Все ваши сыновья взойдут на французский престол. |
Then I'll have the throne and we can take it in turns being king. |
Я займу престол и мы сможем по очереди быть королем. |
But I will wave our national flag when a true Genovian king once again sits on the throne. |
Но я буду размахивать национальным флагом, когда истинный король Женовии снова взойдет на престол |
As king, Edward later provided his brothers with financial support and titles. |
После восшествия на престол Эдуард поддерживал своих братьев деньгами и жаловал им титулы. |
He will raze Minas Tirith to the ground before he sees a king return to the throne of Men. |
Он полностью разрушит Минас Тирит не дожидаясь пока на престол Людей возвратится король. |
In 1829 Frederick was a candidate for the Greek throne, but he declined because he did not want to be king of a country whose language and traditions were foreign to him. |
В 1829 году Фридрих был кандидатом на греческий престол, но отказался от него, так как не хотел быть королём страны, чей язык и традиции были ему чужды. |
Among their complaints was the fact that Charles' ascension to power had not been formally announced; this only took place in 1661 after Endecott received a chastising order from the king. |
Среди их жалоб был тот факт, что восхождение Карла на престол официально не было приветствовано в колониях; это произошло только в 1661 году после того, как Эндикотт получил от короля прямой приказ. |
Forty years ago, Bhutan's fourth king, young and newly installed, made a remarkable choice: Bhutan should pursue "gross national happiness" rather than gross national product. |
Сорок лет назад молодой и только что вступивший на престол четвертый король Бутана сделал замечательный выбор: Бутан должен производить «валовое национальное счастье», а не валовой национальный продукт. |
The Grand Lodge was founded shortly after George I, the first Hanoverian king of the Kingdom of Great Britain, ascended to the throne on 1 August 1714 and the end of the first Jacobite rising of 1715. |
Великая ложа была основана вскоре после того, как 1 августа 1714 года на престол взошёл Георг I - первый ганноверский король Королевства Великобритании, который положил конец первому якобинскому восстанию 1715 года. |
In the first decades of the civil wars, alliances were shifting, and centered around the person of a king or pretender, but eventually, towards the end of the 12th century, two rival parties emerged, known as the birkebeiner and the bagler. |
В первые десятилетия гражданских войн союзы объединялись и смещались вокруг персоны короля или претендента на престол, но затем к концу XII в. образовались две враждующие партии, известные как биркебейнеры и баглеры. |
The King of England has an ancient and historic right to the French throne, which the Valois have usurped. |
Король Англии имеет древнее и законное право на присвоенный Валуа французский престол. |