Apparently, there was such a severe famine that the king of Lydia decided that they had to do something crazy. |
По-видимому, был такой сильный голод, что король Лидии решил, что придется сделать что-то невообразимое. |
The current king of the romantics, who approaches his work in a very different fashion. |
Король романтической современности, который подходит к работе совершенно иначе. |
The king countered this by marrying her to Guy of Lusignan instead in 1180. |
Однако король воспротивился этому, выдав сестру в 1180 году за Ги де Лузиньяна. |
But the king did not have relations with her. |
Король ничего не предпринимал, не посоветовавшись с ней. |
The king and rook move as they do in modern chess. |
Король, конь и ладья ходят как в современных шахматах. |
After the Austro-Hungarian Compromise of 1867, Franz Joseph was crowned king of Hungary. |
После заключения Австро-венгерского соглашения в 1867 году император Франц Иосиф I был коронован в замке как король Венгрии. |
The king still had done nothing. |
Король ничего подобного не сделал бы. |
Then the king decides to get him married. |
Тогда король вместе с советником решает его женить. |
Literally: master, lord, king. |
Thengil) - король, повелитель, господин. |
The king lost everything and had to leave his kingdom. |
Король отрёкся и принял решение покинуть страну. |
The king suffered the humiliation of having to pay an enormous ransom for his freedom. |
Дублинский король вынужден был выплатить большой выкуп за освобождение своего сына из плена. |
Under the new amendment, the king had the discretion to adjourn the legislature for up to two years. |
По Конституции Иордании король имеет право откладывать выборы максимум на два года. |
George Tupou I, the first king of Tonga, was the 19th Tu'i Kanokupolu. |
Король Тонга Джордж Тупоу I стал в 1875 году 19-м туи-канокуполу. |
After complicated negotiations the government and king accepted the conditions for the armistice. |
После трудных и долгих переговоров, король согласился на условия вельмож. |
Now he started new historical movie The king of Madagascar. |
После этого приступил к работе над фильмом «Король Мадагаскара». |
The king and queen, too, appear engaged in conversation. |
Король и королева, похоже, разговаривают. |
The king also made a new will, which provided for Cumberland to be sole regent in Hanover. |
Король составил новое завещание, которое гласило, что Вильгельм Август также должен быть единственным регентом Ганновера. |
The senate's members were representatives from the three groups and the king was the senatorial president. |
Кортесы состояли из представителей трёх сословий, а их председателем был король. |
In 1975 Saudi king Faisal bin Abdulaziz al Saud pledged to finance the construction of the mosque himself. |
В 1975 году Саудовский король Фейсал ибн Абдул-Азиз обязался взять на себя финансовые затраты по строительству мечети. |
The king's powers were also removed and an election was held in 2008 to elect a Constituent Assembly. |
В 2008 году король был свергнут и были проведены выборы в Учредительное собрание. |
On 9 March 1945, young king Norodom Sihanouk proclaimed an independent Kingdom of Kampuchea, following a formal request by the Japanese. |
9 марта 1945 года молодой король Нородом Сианук после официальной просьбы японцев объявил о создании независимого королевства Кампучия. |
The king had failed to buy off the popular leaders. |
Король не смог подкупить ключевых лидеров движения. |
They were returned to him in July 1297, when the king and prelate were reconciled at Westminster. |
В июле 1297 года король и прелат примирились в Вестминстере и конфискованное было возвращено. |
The king set up his standard at Nottingham on 23 August. |
22 августа - Король поднял своё знамя в Ноттингеме. |
In 1641, with a view of securing his support, the king appointed St John solicitor-general. |
В 1641 году, в целях обеспечения собственной поддержки, король назначил Сент-Джона заместителем министра юстиции. |