Английский - русский
Перевод слова King
Вариант перевода Король

Примеры в контексте "King - Король"

Примеры: King - Король
Subject to the provisions of this Constitution, the King may exercise the executive authority either directly or through the Cabinet or a Minister. (З) руководствуясь положениями настоящей Конституции, Король может осуществлять исполнительную власть либо сам непосредственно, либо через кабинет министров или одного из министров.
If our King got a bit of his talent Если бы наш король был хоть немного талантлив,
You see, we don't want our beloved King looking down and seeing the things that are being done to us. Мы не хотели бы, чтобы наш горячо любимый король посмотрел вниз и увидел все то, что происходит с нами.
Yes, we're doing this because we live in a democracy, and I am the King. Да, мы делаем это, потому что живём в демократии, а я её король.
But a peace was offered, if The King would relinquish power to a council made up of those willing to sacrifice their individual flaws and desires. Но был предложен мир, если Король отдаст власть совету, составленному из тех, кто желает пожертвовать своими пороками и желаниями.
Who is the King of England now? Скажите, а кто сейчас король Англии?
But surely, King Peter, the prophecy. Но как же, король Питер, а пророчество?
There's only one King of Trot! В мире есть всего один король тыротов!
Were you guys singing King of the road without me? Вычто, парни, пели "Король дороги" без меня?
And what the King doesn't know won't hurt him. А то, чего не знает король, не причинит ему боли.
She has, My Lord, but King Joffrey sent for me to see him off. Так и есть, милорд, но король Джоффри послал за мной, чтобы я проводила его.
Our King does not care how far his servants walk to fetch herbs, so long as they are fetched. Наш король не заботится о том, насколько далеко должны зайти его слуги, чтобы собирать травы, главное, чтобы она была доставлена.
As long as the King is sick, I will move my bed to his chamber, the better to look after him. Пока король болен, поставьте мою кровать в его покои, ...чтобы я могла обеспечить ему должный уход.
And the King here any minute! А король может быть здесь с минуты на минуту!
Despite his unfortunate fall from grace, there is no more reliable man in the King's service. Ведь несмотря на то, что он впал в немилость, король вряд ли найдет человека ответственнее.
Right, King Edward Avenue, Forest Road, Desford Road. Да, Король Эдуард авеню, Форест роуд, Десфорд роуд.
I will not cry father, this King will not see my tears. Я не буду плакать, отец, этот король не увидит моих слез.
The most prestigious the French King can bestow? Самый престижный, который Французский Король может одарить?
King Louis of France invades our shores without our permission. Король Франции Людовик вторгся в наши земли без нашего разрешения!
The King called on me to serve him and the realm, and that's what I'll do until he tells me otherwise. Король призвал меня на службу к себе и королевству, и я буду служить, пока он не изменит приказ.
I hear the King wants to joust today. Я слышал, король сегодня собирается сражаться?
But I know the King wants to get rid of all the noble blood around him. Но я знаю, что король... хочет изжить... из своего окружения всех дворян.
The King always deals with me mano a mano. Король всегда имел дело со мной один на один.
The King thanks you for the advice you've given me Король Благодарит Вас за советы, которые Вы ему щедро давали,
By my reckoning, we got a week, two at the most, before King Philip takes his gold back. По моим расчётам, у нас неделя, две в лучшем случае, до того как Король Филипп вернёт себе своё золото.