| They were passed in the wake of the Glorious Revolution, in which King James II had recently been deposed. | В Англии произошла «Славная Революция», в результате которой король Яков II был свергнут. |
| May 28 The Duke of Windsor, former King Edward VIII of the United Kingdom (b. | 28 мая - Эдуард VIII, бывший король Великобритании (род. 1894}. |
| In May 1980, Spanish King Juan Carlos I paid an official visit to Ecuador, his first and only visit to the country. | В мае 1980 года король Испании Хуан Карлос I совершил свой первый и единственный официальный визит в Эквадор. |
| King Conrad IV of Germany invades Italy, but fails to subdue the supporters of Pope Innocent IV. | Король Германии Конрад IV предпринял неудачную попытку похода в Италию против сторонников папы римского. |
| 13 Edward the Confessor, King, Westminster, 1066. | Эдуард Исповедник, английский король. 1066 год |
| From 1993 through 2002, King of the Ring was produced as a pay-per-view event. | С 1993 по 2002 год шоу Король ринга было отдельным pay-per-view. |
| On January 25, 2005, the King of Bhutan and Indian Prime Minister agreed to carry out a feasibility study for rail links. | 25 января 2005 года Король Бутана и Премьер-министр Индии Манмохан Сингх договорились провести технико-экономическое обоснование железнодорожного сообщения. |
| King John didn't live to see the end of it; he died in 1346, in a different war, at the Battle of Crécy. | Чешский король Иоганн не дожил до конца войны, он погиб в 1346 году в битве с англичанами при Креси. |
| The Queen then said: The King and I felt right along that you should come with us. | Тогда король отдал ему свою правую перчатку и сказал: «Я сдаюсь вам». |
| His successor King Agooli Agbo could rule only till his deportation to Gabon in 1900. | Его преемник король Аголи Агбо был выслан в Габон в 1900 году. |
| In 1991, following this principle, the King enacted the first Geog Yargay Tshogchung as a framework for local administration. | В 1991 году, согласно этой программе, король учредил первую местную администрацию - Yargay Tshogchung. |
| As far as I'm concerned, if it annoys Jack, then it's OK with the King. | Поскольку я заинтересован в том, достает ли это Джека, Король может спать спокойно. |
| What's with all the negativity, Sausage King? | Откуда столько негатива, Король сарделек? |
| I'm the new Lion King! ' | Я - новый Король Лев! ' |
| What did the Mad King say when you stabbed him in the back? | Что сказал Безумный Король, когда ты ударил его в спину? |
| And that's called a fatt fot the Stick King. | А я сейчас на тебя пукну, Король Палки. |
| Waddle Dees were chosen as the multiplayer characters because the developers felt that Meta Knight or King Dedede were not as well-suited to protect Kirby. | Уоддл Ди выбраны в качестве многопользовательских персонажей, поскольку разработчики решили что король ДиДиДи и Мета Рыцарь не подходят для защиты Кирби. |
| King John I assembled his fleet in the harbour of Lagos, before setting sail for the siege and conquest of the city of Ceuta in 1415. | Король Жуан I собрал свой флот в гавани Лагуша перед походом для осады и завоевания города Сеуты в 1415 году. |
| Between the two of them, the King and Queen appear to present a fairly accurate reflection of the childish, reckless and confusing world of Wonderland. | Вместе Король и Королева представляют собою довольно точное отражение детского, безрассудного и запутанного мира Страны чудес. |
| At the end of the 13th century King Dinis of Portugal ordered the construction of a cloister in Gothic style, which became severely damaged by the 1755 earthquake. | В конце XIII века король Динис приказал построить клуатр в готическом стиле, который впоследствии серьезно пострадал от землетрясения 1755 года. |
| The King of Jordan calls on president Assad to relinquish power | Король Иордании призывает президента Асада уступить власть |
| For, if the King dies, some will be for the boy, others for Her. | Поскольку если король умрет, некоторые будут за мальчика, все остальные за неё. |
| You know, my Lord, this the truth... the King never made a man, but He destroyed him again. | Знаете, милорд, правда в том... король никогда не создавал человека, но снова уничтожил его. |
| The King of England is the most cruel and abominable tyrant! | Король Англии самый жестокий и гнусный тиран! |
| Thus high, by thy advice and thy assistance... is King Richard... seated. | Ныне с помощью твоей Король английский Ричард сел на трон. |