| The king is the most important piece on the chessboard. | Король является самой главной фигурой на шахматной доске. |
| The king may move one square in any direction, including diagonally (except for castling). | Король может передвигаться на одну клетку в любом направлении, включая диагональ (за исключением рокировки). |
| When the parliamentary situation is unclear, the king relies on the advice of the President of Parliament and the sitting prime minister. | Когда ситуация в парламенте неясна, король полагается на советы председателя парламента и действующего премьер-министра. |
| At the river, the Swedish king was contemplating his next move. | У реки шведский король обдумывал следующий ход. |
| This decade also coincided with the period when the king needed Spanish Basque ships for his armadas. | Это десятилетие совпало также с периодом, когда король нуждался в кораблях испанских басков для своих армад. |
| After 1544 the Swedish king was no longer elected and instead inherited his throne. | После 1544 года шведский король больше не избирался и вместо этого наследовал свой трон. |
| Richard was killed in Ireland in April, but the king agreed to make peace with the insurgents. | Ричарда убили в апреле в Ирландии, но король согласился на мир с восставшими. |
| Thereafter, the king authorized the figurines to be shown throughout France. | Впоследствии король позволил демонстрировать эти восковые фигуры по всей Франции. |
| By the Peace of Alcalá of 31 March 1227, the nobles and the king came to terms. | По Алькалскому миру 31 марта 1227 года дворяне и король пришли к соглашению. |
| All ends happily, however, when the king arrives in person and frees Alexis. | Всё заканчивается хорошо, когда король лично освобождает Alexis. |
| Both the king and queen received modern European educations in their youth. | И король и королева в молодости получили современные европейские образованиями. |
| In 1899, the king founded the "Civil Service Training School" near the north gate of the Royal Palace. | В 1899 году король основал Школу гражданской службы, размещённую недалеко от северных ворот королевского дворца. |
| Having be born in East, extreme he originates hectares antichissime.qualcuno he defines rice king of the cereals comes. | Рожденный в Востоке, крайний он породил гектары antichissime.qualcuno определяет рис он, король зерновых приходит. |
| The king soon sent a person to look for the gift. | Король вскоре отправил своего человека, чтобы посмотреть на подарок. |
| Deramo, kind, but simple-hearted king of Serendippe, wishes to marry. | Дерамо, добрый, но простодушный король Серендиппа, желает жениться. |
| On 12 December, the new king, Farouk, issued a decree restoring the constitution. | 12 декабря новый король Фарук объявил о восстановлении старого основного закона. |
| Both Offa and Cynewulf, king of the West Saxons, attended a council where the goals of the mission were discussed. | И Оффа, и король западных саксов Киневульф присутствовали на совете, где обсуждали цели их миссии. |
| However, the Hungarian king maintained a de jure suzerainty over Wallachia until the diplomatic disputes had been resolved. | Венгерский король остался де-юре сюзереном Валахии, пока не были решены все дипломатические споры. |
| According to the constitution, the king is head of the armed forces. | Согласно Конституции, король является главой вооруженных сил. |
| On November 11, 1155 she gave birth to the future king Alfonso VIII. | 11 ноября 1155 года у неё родился Альфонсо VIII, будущий король Кастилии. |
| The king has the right to appoint one of his brothers as heir apparent. | Король имеет право назначать одного из своих братьев в качестве наследника. |
| The king gave orders that continuous prayers be said at the Church of Our Blessed Lady in Zaragoza for the health of the royal children remaining. | Король приказал, чтобы в храме Богоматери в Сарагосе продолжались постоянные молитвы за здоровье оставшихся королевских детей. |
| The Zulu king commanded his impis to kill all the Boers who had entered Natal. | Король зулусов приказал своим воинам убить всех буров, которые вошли в Наталь. |
| The French king Louis XIV declared himself her protector and granted an annual pension of 24 thousand livres. | Французский король Людовик XIV объявляет себя покровителем Гортензии и предоставляет ей годовую пенсию в сумме 24 тыс. ливров. |
| The king and Christopher de Haro financed Magellan's expedition. | Король Испании и Христофор де Аро финансировали экспедицию Магеллана. |