| Look, Tie may need to go to the runner on this one, King. | Послушай, по-моему, в этом она права, Король. |
| King, we're getting everybody out, but there's still no signs of Nolan or Bashir. | Король, мы всех выводим, но Нолана и Башира не видно. |
| That's where your mom and I met, doing The King and I in summer stock. | А так мы с мамой познакомились, в летней постановке Король и я. |
| That's when the King pulled out a pump-action Mossberg shotgun! | И тут Король выхватил помповое ружьё "Моссберг"! |
| Why would the King crush my father? | За что король уничтожил моего отца? |
| King of jungle only here to help! | Король джунглей всегда поможет в беде. |
| Wait, I'm the Yell King here, and I got the guy stuff handled. | Постойте, я Король Кричалок, и я справляюсь с мужской работой. |
| Just when you thought it was safe to go back in the suburbs, King Shark shows up at your house. | Можно было подумать, что окраина города безопасна, как Король Акул заявился к тебе домой. |
| No matter what happens with Nina, the evil King will take care of it. | Что бы ни случилось с Ниной, пусть о ней заботится злой король. |
| King Stefan ordered his men to seize every spinning wheel in the kingdom. | Король Стефан приказал своим людям изъять все прялки в королевстве! |
| If it be true the King has fled to London, | Если король и вправду в Лондон убежал |
| And when the King comes, offer him no violence, | А коль придет король, его не троньте, |
| And shall have your will, because our King. | Да, можете, поскольку вы король; |
| Edward will be King and not be tied unto his brother's will. | Я - король И волей брата своего не связан. |
| Now, brother King, farewell, and sit you fast, | Прощайте ж, брат король, держитесь крепче. |
| Did not King Richard wear his crown at Bosworth? | Разве король Ричард не надевал корону при Босворте? |
| If the Congress of Deputies, by vote of the absolute majority of its members, grants its confidence to the said candidate, the King shall appoint him President. | З. Если Конгресс депутатов абсолютным большинством голосов своих членов выразит доверие кандидату, Король назначает его Председателем правительства. |
| The King, nevertheless, went ahead with his public meeting and made pronouncements which have been interpreted by some as a unilateral declaration of an independent Zulu kingdom. | Тем не менее, король провел свой митинг и выступил с заявлениями, которые были истолкованы некоторыми как одностороннее провозглашение независимого зулусского королевства. |
| The abolition of capital punishment was enshrined in the new Constitution and was strongly supported by the King and the Government in the interest of national reconciliation. | Упразднение смертной казни воплощено в новой конституции, и за него решительно выступают король и правительство в интересах национального примирения. |
| In recognizing the scourge of land-mines, His Majesty King Norodom Sihanouk has on several occasions made his position very clear by severely condemning their use. | Признавая бедствие наземных мин, Его Высочество король Нородом Сианук неоднократно излагал свою очень четкую позицию, решительно осуждая их использование. |
| Our King is very grateful to those countries that have declared moratoriums on the export, transfer and sale of land-mines and related devices. | Наш король очень признателен тем странам, которые ввели мораторий на экспорт, передачу и продажу наземных мин и соответствующих устройств. |
| The opening ceremony was attended by the King and Queen of Spain and 36 Heads of State and Government. | На церемонии открытия присутствовали король и королева Испании и 36 глав государств и правительств. |
| You know, Sire, it takes a brave King to suffer the modest life of a soldier. | Вы знаете, сир, Король - храбрец, раз придерживается жизни обычного солдата. |
| As the King, I can do as I please. | Как король, я делаю то, что хочу. |
| Do you know what "Ice King" means? | Вы хоть понимаете что значит Ледяной Король? |