| Beginning in the late 1980s, the King of Bhutan, Jigme Singye Wangchuck pursued a long-time programme of decentralization. | Начиная с конца 1980-х годов король Джигме Сингье Вангчук начал проводить программу децентрализации страны. |
| King Bhumibol Adulyadej signed it into law on 24 August 2007 and it came into force immediately. | Король Пумипон Адульядет подписал проект закона 24 августа 2007 года и конституция вступила в силу. |
| To help carry out his plan, the King asked for the assistance of Dino Grandi. | Чтобы осуществить свой план по свержению Муссолини, король попросил помощи у Дино Гранди. |
| On July 25, 1943, Mussolini was deposed and arrested King Victor Emmanuel III imposed Pietro Badoglio as Prime Minister. | 25 июля 1943 года Бенито Муссолини был свергнут и арестован, король Виктор Эммануил III назначает Пьетро Бадольо премьер-министром. |
| Jérôme Bonaparte (1784-1860), King of Westphalia. | Жером Бонапарт (1784-1860), король Вестфалии. |
| King Louis XIV of France had shown great support for Stuart cause. | Король Франции Людовик XIV не проявил большого интереса к поддержке князя. |
| Named after King William IV (1830-37). | Будущий король Великобритании Вильгельм IV (1830-1837). |
| Among her roles there where Cordelia in King Lear. | Среди её самых примечательных ролей - Корделия в пьесе Шекспира Король Лир. |
| King Frederick II of Prussia shortly after his accession to the throne commissioned the original building on the site. | Прусский король Фридрих II вскоре после восшествия на трон заказал строительство первого здания. |
| King Jigme Khesar is the second-youngest reigning monarch in the world. | Король Джигме Кхесар Намгьял Вангчук является самым молодым царствующим монархом в мире. |
| In 1383, King Ferdinand I of Portugal was dying. | 22 октября 1383 года король Фернанду I скончался. |
| King Frederick VI purchased the palace in 1810 to use it as a guest residence for visiting relatives of the royal family. | Король Фредерик VI приобрёл дворец в 1810 году в качестве места проживания родственников датской королевской семьи. |
| Some of the Elves distrusted him, especially Galadriel and Gil-galad, the High King of the Noldor. | Некоторые из эльфов не поверили ему, в частности, сестра Финрода Галадриэль и Гил-Галад, Верховный король нолдор. |
| She inherited the rights to the county from her father and was formally granted them by King Charles VII of France. | Она унаследовала графство от своего отца; король Франции Карл VII формально предоставил её право владения. |
| While being fitted for his wedding clothes, King Joffrey discusses his bride-to-be with his mother, Queen Regent Cersei Lannister. | Примеряя свадебный наряд, король Джоффри обсуждает свою будущую невесту со своей мамой, королевой Серсеей (Лена Хиди). |
| King Gelimer fled to Mount Pappua in Numidia, but surrendered the next spring. | Король бежал в горы в Нумидии, но сдался весной следующего года. |
| Their eldest son William FitzAlan was made High Sheriff of Shropshire by King Stephen in 1137. | Их старшего сына Уильяма король Стефан в 1137 году был назначил шерифом Шропшира. |
| Kazuya then announces a second King of Iron Fist Tournament. | Позже Кадзуя решил объявить о начале второго турнира «Король Железного Кулака». |
| King Dinizulu was arrested and sentenced to four years imprisonment for treason. | «Король» Динизулу был арестован и приговорён к четырем годам лишения свободы по обвинению в государственной измене. |
| Gandalf, Théoden King of Rohan, and the Ents, led by Treebeard, finally defeated Saruman's forces. | Но Гэндальф, Теоден, король Рохана, и энты, возглавляемые Древобородом, окончательно разгромили войска Сарумана. |
| His brother-in-law King John III of Sweden enfeoffed him with the island of Ösel. | Его шурин, король Швеции Юхан III, подарил его остров Сааремаа. |
| The King and the troops approached Hainault. | Король с войсками подошел к Геннегау. |
| Iseman went through four auditions over a period of several months for her role on Still The King. | В течение нескольких месяцев она прошла четыре прослушивания для роли во «Все ещё Король». |
| The King of Norway granted royal assent thereafter. | Вскоре после этого король Норвегии дал своё монаршее одобрение. |
| The King entrusted him with several diplomatic missions. | Король поручил ему несколько важных военных экспедиций. |