Beginning in the late 1980s, the King of Bhutan, Jigme Singye Wangchuck pursued a long-time programme of decentralization. |
Начиная с конца 1980-х годов король Джигме Сингье Вангчук начал проводить программу децентрализации страны. |
King Bhumibol Adulyadej signed it into law on 24 August 2007 and it came into force immediately. |
Король Пумипон Адульядет подписал проект закона 24 августа 2007 года и конституция вступила в силу. |
To help carry out his plan, the King asked for the assistance of Dino Grandi. |
Чтобы осуществить свой план по свержению Муссолини, король попросил помощи у Дино Гранди. |
On July 25, 1943, Mussolini was deposed and arrested King Victor Emmanuel III imposed Pietro Badoglio as Prime Minister. |
25 июля 1943 года Бенито Муссолини был свергнут и арестован, король Виктор Эммануил III назначает Пьетро Бадольо премьер-министром. |
Jérôme Bonaparte (1784-1860), King of Westphalia. |
Жером Бонапарт (1784-1860), король Вестфалии. |
King Louis XIV of France had shown great support for Stuart cause. |
Король Франции Людовик XIV не проявил большого интереса к поддержке князя. |
Named after King William IV (1830-37). |
Будущий король Великобритании Вильгельм IV (1830-1837). |
Among her roles there where Cordelia in King Lear. |
Среди её самых примечательных ролей - Корделия в пьесе Шекспира Король Лир. |
King Frederick II of Prussia shortly after his accession to the throne commissioned the original building on the site. |
Прусский король Фридрих II вскоре после восшествия на трон заказал строительство первого здания. |
King Jigme Khesar is the second-youngest reigning monarch in the world. |
Король Джигме Кхесар Намгьял Вангчук является самым молодым царствующим монархом в мире. |
In 1383, King Ferdinand I of Portugal was dying. |
22 октября 1383 года король Фернанду I скончался. |
King Frederick VI purchased the palace in 1810 to use it as a guest residence for visiting relatives of the royal family. |
Король Фредерик VI приобрёл дворец в 1810 году в качестве места проживания родственников датской королевской семьи. |
Some of the Elves distrusted him, especially Galadriel and Gil-galad, the High King of the Noldor. |
Некоторые из эльфов не поверили ему, в частности, сестра Финрода Галадриэль и Гил-Галад, Верховный король нолдор. |
She inherited the rights to the county from her father and was formally granted them by King Charles VII of France. |
Она унаследовала графство от своего отца; король Франции Карл VII формально предоставил её право владения. |
While being fitted for his wedding clothes, King Joffrey discusses his bride-to-be with his mother, Queen Regent Cersei Lannister. |
Примеряя свадебный наряд, король Джоффри обсуждает свою будущую невесту со своей мамой, королевой Серсеей (Лена Хиди). |
King Gelimer fled to Mount Pappua in Numidia, but surrendered the next spring. |
Король бежал в горы в Нумидии, но сдался весной следующего года. |
Their eldest son William FitzAlan was made High Sheriff of Shropshire by King Stephen in 1137. |
Их старшего сына Уильяма король Стефан в 1137 году был назначил шерифом Шропшира. |
Kazuya then announces a second King of Iron Fist Tournament. |
Позже Кадзуя решил объявить о начале второго турнира «Король Железного Кулака». |
King Dinizulu was arrested and sentenced to four years imprisonment for treason. |
«Король» Динизулу был арестован и приговорён к четырем годам лишения свободы по обвинению в государственной измене. |
Gandalf, Théoden King of Rohan, and the Ents, led by Treebeard, finally defeated Saruman's forces. |
Но Гэндальф, Теоден, король Рохана, и энты, возглавляемые Древобородом, окончательно разгромили войска Сарумана. |
His brother-in-law King John III of Sweden enfeoffed him with the island of Ösel. |
Его шурин, король Швеции Юхан III, подарил его остров Сааремаа. |
The King and the troops approached Hainault. |
Король с войсками подошел к Геннегау. |
Iseman went through four auditions over a period of several months for her role on Still The King. |
В течение нескольких месяцев она прошла четыре прослушивания для роли во «Все ещё Король». |
The King of Norway granted royal assent thereafter. |
Вскоре после этого король Норвегии дал своё монаршее одобрение. |
The King entrusted him with several diplomatic missions. |
Король поручил ему несколько важных военных экспедиций. |