| Your Grace, it's sure the King will die before the Prince reaches his maturity. | Ваша Светлость, понятно, что король умрёт раньше, ...чем принц достигнет совершеннолетия. |
| Sir Thomas, he is still the King. | И всё же, сэр Томас, он король. |
| You will remain here until the King is back. | Вы останетесь здесь, пока король не вернется. |
| The King feels most confident in his reign and would have peace with Burgundy. | Король уверен в своем праве на корону и хочет мира с Бургундией. |
| His majesty the King of Romania is a direct patron of his team. | Его Величество король Румынии является покровителем своей сборной, и я думал... |
| If the King will pay the price we demand... | Если король заплатит столько, сколько мы требуем... |
| John Company and the King are back at war. | Джон Камни и король снова на тропе войны. |
| Look, King Idri has fought 14 duels. | Слушай, король Идри пережил 14 дуэлей. |
| The King wishes France to be informed immediately of his condition so they might offer their prayers. | Король желает, чтобы Франция была немедленно оповещена о его состоянии, дабы каждый мог вознести молитву. |
| The King has a dance and expects us to know it. | Король придумал танец и ждёт, что мы его разучим. |
| I'm sure the King has his reasons. | Уверена, король знает, что делает. |
| I'll find the culprit, but in return, the King will put his brother on trial. | Я найду виновного, но взамен, пусть король предаст своего брата суду. |
| The King wants me to speak to these men on his behalf. | Король хочет, чтобы я поговорил с этими людьми от его лица. |
| Milutinac is right, never mind the King. | Прав Милутинац, какой там король... |
| Dwayne King Pride, meet Edgar Barrios. | Дуэйн Король Прайд, познакомься с Эдгаром Барриосом. |
| I hereby crown you King Quentin the Moderately Socially Maladjusted. | Сим я короную тебя, Король Квентин, Умеренно Социализированный. |
| Francis, the King, to Gaston de Cantel, 1515. | "Король Франциск - Гастону де Кантелю, 1515". |
| If the King hears that we bowed 4 times... | Если Король узнает ещё и про сабэ... |
| Should King Louis support our cause, I offer France an alliance with Britain in the aftermath of victory. | Если король Людовик поддержит наше предприятие, после победы я предложу Франции альянс с Британией. |
| I knew that King guy would say no. | Я знала, что Король скажет "нет". |
| Curious that King Robert did not have them destroyed. | Удивительно, что король Роберт не приказал их уничтожить. |
| In his final months, the King told me many times that he could feel it all slipping away. | В свои последние месяцы король часто говорил мне, что чувствует, как все ускользает. |
| The King chose you to rule in his absence. | Король выбрал тебя, чтобы править в его отсутсвие. |
| We have 300 more from Fenmarch, Theoden King. | С нами ещё 300 из Фенмарша, Король Тэоден. |
| The King and Company after your head. | Вам угрожают король и Ост-Индская компания. |