Your Grace, it's sure the King will die before the Prince reaches his maturity. |
Ваша Светлость, понятно, что король умрёт раньше, ...чем принц достигнет совершеннолетия. |
Sir Thomas, he is still the King. |
И всё же, сэр Томас, он король. |
You will remain here until the King is back. |
Вы останетесь здесь, пока король не вернется. |
The King feels most confident in his reign and would have peace with Burgundy. |
Король уверен в своем праве на корону и хочет мира с Бургундией. |
His majesty the King of Romania is a direct patron of his team. |
Его Величество король Румынии является покровителем своей сборной, и я думал... |
If the King will pay the price we demand... |
Если король заплатит столько, сколько мы требуем... |
John Company and the King are back at war. |
Джон Камни и король снова на тропе войны. |
Look, King Idri has fought 14 duels. |
Слушай, король Идри пережил 14 дуэлей. |
The King wishes France to be informed immediately of his condition so they might offer their prayers. |
Король желает, чтобы Франция была немедленно оповещена о его состоянии, дабы каждый мог вознести молитву. |
The King has a dance and expects us to know it. |
Король придумал танец и ждёт, что мы его разучим. |
I'm sure the King has his reasons. |
Уверена, король знает, что делает. |
I'll find the culprit, but in return, the King will put his brother on trial. |
Я найду виновного, но взамен, пусть король предаст своего брата суду. |
The King wants me to speak to these men on his behalf. |
Король хочет, чтобы я поговорил с этими людьми от его лица. |
Milutinac is right, never mind the King. |
Прав Милутинац, какой там король... |
Dwayne King Pride, meet Edgar Barrios. |
Дуэйн Король Прайд, познакомься с Эдгаром Барриосом. |
I hereby crown you King Quentin the Moderately Socially Maladjusted. |
Сим я короную тебя, Король Квентин, Умеренно Социализированный. |
Francis, the King, to Gaston de Cantel, 1515. |
"Король Франциск - Гастону де Кантелю, 1515". |
If the King hears that we bowed 4 times... |
Если Король узнает ещё и про сабэ... |
Should King Louis support our cause, I offer France an alliance with Britain in the aftermath of victory. |
Если король Людовик поддержит наше предприятие, после победы я предложу Франции альянс с Британией. |
I knew that King guy would say no. |
Я знала, что Король скажет "нет". |
Curious that King Robert did not have them destroyed. |
Удивительно, что король Роберт не приказал их уничтожить. |
In his final months, the King told me many times that he could feel it all slipping away. |
В свои последние месяцы король часто говорил мне, что чувствует, как все ускользает. |
The King chose you to rule in his absence. |
Король выбрал тебя, чтобы править в его отсутсвие. |
We have 300 more from Fenmarch, Theoden King. |
С нами ещё 300 из Фенмарша, Король Тэоден. |
The King and Company after your head. |
Вам угрожают король и Ост-Индская компания. |