If the king loses to a challenger in one-on-one combat, he has to step down. |
Если король проиграет сопернику в битве один на один, он должен уйти. |
The king is gone And no one can take his crown |
Король ушел и уже никто не принял корону |
I want to get a kind of "king's speech" thing going here. |
Я хочу добавить что-то вроде "Король говорит". |
By the king's own decree, Parliament has not sat these past 12 years. |
Король постановил, что парламент будет заседать не раньше, чем через 12 лет. |
For in extreme necessity, the king is acquitted from all rule of government and can do all that his power permits. |
В случае чрезвычайном, король пренебрегает любыми правилами... и делает всё, что в его власти. |
Now do we see in what contempt this king holds this House and this nation. |
Теперь вы видите, до какой степени... король презирает эту ассамблею и нацию. |
It be either your king or your Parliament. |
Будет либо король, либо парламент. |
And the army will not stand down until the king comes to terms. |
Армия не будет распущена, пока король не уступит. |
But withal, a king that can command respect a monarch who governs, not from fear but by the affection of a free people. |
Но король должен внушать уважение... и управлять не из страха, ...а благодаря любви своего свободного народа. |
Sir Edward, has the king considered our terms? |
Сэр, король обдумал наши предложения? |
As the king of the jungle quickly calculated the angle and velocity of his next big swing... Ursula felt like jumping off a bridge herself. |
Пока король джунглей рассчитывал угол и траекторию своего героического прыжка, Урсула чувствовала себя так, словно тоже прыгала с моста. |
Well, l wouldn't say king of the world. |
Нет, король всего мира - это не обо мне. |
His holiness, the most venerable priest of Poseidon, king of the ten kings, will hear his council. |
Его святость, почтеннейший жрец Посейдона, король десяти королей, выслушает Совет. |
forgive me for disturbing you, great king. |
Простите, что беспокою вас, великий король. |
Now, if Richard's brother Edward was king, right? |
Раз брат Ричарда Эдуард король, так? |
You're loaded, powerful, like a... like a king. |
Ты упакован, влиятелен, как король. |
But when you're not the king anymore? |
Но, когда ты не больше не король? |
Jep Gambardella, the king of socialites! |
Джеп Гамбарделла, король высшего света. |
Acting like a king even at such a young age |
Ведет себя прям как король, хоть и маленький совсем. |
The king can do as he likes! |
Король делает всё, что ему хочется! |
Doesn't every king... require a consort? |
Ли не каждый король... требуют супруга? |
I've got a king, a jack, a ten and two sixes. |
У меня король, валет, десятка и две шестёрки. |
So the king, he asked me if I wanted to try my hand at some other type of contest. |
Тогда король спросил, желаю ли я испытать себя в другом состязании. |
What does a king require from a simple seer? |
Что может король требовать от простого провидца. |
But he isn't really Henry's boy, because the king was always sleeping. |
Но на самом деле он вовсе не сын Генриха. ведь король спал всё это время. |