Английский - русский
Перевод слова King
Вариант перевода Король

Примеры в контексте "King - Король"

Примеры: King - Король
If the king loses to a challenger in one-on-one combat, he has to step down. Если король проиграет сопернику в битве один на один, он должен уйти.
The king is gone And no one can take his crown Король ушел и уже никто не принял корону
I want to get a kind of "king's speech" thing going here. Я хочу добавить что-то вроде "Король говорит".
By the king's own decree, Parliament has not sat these past 12 years. Король постановил, что парламент будет заседать не раньше, чем через 12 лет.
For in extreme necessity, the king is acquitted from all rule of government and can do all that his power permits. В случае чрезвычайном, король пренебрегает любыми правилами... и делает всё, что в его власти.
Now do we see in what contempt this king holds this House and this nation. Теперь вы видите, до какой степени... король презирает эту ассамблею и нацию.
It be either your king or your Parliament. Будет либо король, либо парламент.
And the army will not stand down until the king comes to terms. Армия не будет распущена, пока король не уступит.
But withal, a king that can command respect a monarch who governs, not from fear but by the affection of a free people. Но король должен внушать уважение... и управлять не из страха, ...а благодаря любви своего свободного народа.
Sir Edward, has the king considered our terms? Сэр, король обдумал наши предложения?
As the king of the jungle quickly calculated the angle and velocity of his next big swing... Ursula felt like jumping off a bridge herself. Пока король джунглей рассчитывал угол и траекторию своего героического прыжка, Урсула чувствовала себя так, словно тоже прыгала с моста.
Well, l wouldn't say king of the world. Нет, король всего мира - это не обо мне.
His holiness, the most venerable priest of Poseidon, king of the ten kings, will hear his council. Его святость, почтеннейший жрец Посейдона, король десяти королей, выслушает Совет.
forgive me for disturbing you, great king. Простите, что беспокою вас, великий король.
Now, if Richard's brother Edward was king, right? Раз брат Ричарда Эдуард король, так?
You're loaded, powerful, like a... like a king. Ты упакован, влиятелен, как король.
But when you're not the king anymore? Но, когда ты не больше не король?
Jep Gambardella, the king of socialites! Джеп Гамбарделла, король высшего света.
Acting like a king even at such a young age Ведет себя прям как король, хоть и маленький совсем.
The king can do as he likes! Король делает всё, что ему хочется!
Doesn't every king... require a consort? Ли не каждый король... требуют супруга?
I've got a king, a jack, a ten and two sixes. У меня король, валет, десятка и две шестёрки.
So the king, he asked me if I wanted to try my hand at some other type of contest. Тогда король спросил, желаю ли я испытать себя в другом состязании.
What does a king require from a simple seer? Что может король требовать от простого провидца.
But he isn't really Henry's boy, because the king was always sleeping. Но на самом деле он вовсе не сын Генриха. ведь король спал всё это время.