| Stephen first appeared in the series' special King of the Railway. | Впервые Стивен появился в фильме «Король железной дороги». |
| King Graham newly restored looks on proudly at his hero in the Magic Mirror. | Король Грэхем смотрит с гордостью на героя через магическое зеркало. |
| The King in Privy Council is the final court of appeal for cases dealing with hereditary estates and titles. | Король является последней апелляционной инстанцией в вопросах наследования земель и титулов. |
| Article 25 of the constitution states: The King is Commander-in-Chief of the land and naval forces of the Realm. | Статья 25 гласит: Король является Главнокомандующим сухопутными и военно-морскими силами королевства. |
| Fearing for his crown, King Ferdinand joined the Third Coalition against Bonaparte. | Опасаясь потерять корону король Фердинанд вступил в Третью коалицию против Франции. |
| The King and his adherents had little choice but to acquiesce to Russian demands. | Лишённые выбора король и его сторонники приняли требования российской стороны. |
| In the 2007 World Championship the King came in sixth place. | На чемпионате мира 2007 года король занял шестое место. |
| King Philip II sent the captured Imperial Reichsadler standard to Frederick. | Король Филипп II отправил захваченный имперский орёл Фридриху. |
| "The Lion King 2: Simba's Pride". | Король Лев 2: Гордость Симбы. |
| By the mid-19th century, "King Cotton" had become the backbone of the southern American economy. | К середине XIX века Король Хлопок становится краеугольным камнем экономики южных штатов. |
| King Joseph also declared his eldest daughter Maria Francisca as the official heiress of the throne and proclaimed her Princess of Brazil. | Сам король объявил свою старшую дочь Марию наследницей престола и провозгласил её принцессой Бразильской. |
| On 2 December 2016, King Maha Vajiralongkorn reappointed General Prem Tinsulanonda president of the privy council. | Король Маха Вачиралонгкорн 2 декабря 2016 года назначил генерала Према Тинсуланона Председателем тайного Совета. |
| Members of the cabinet are nominated by the prime minister and formally appointed by the King of Thailand. | Члены кабинета назначаются Премьер-министром, официально их назначает Король Таиланда. |
| In 1607, however, King Charles IX transferred the premises exclusively to the Germans. | В 1607 году король Карл IX передал здание исключительно немцам. |
| Some days later at Windsor, King Edward congratulated his niece on her future engagement. | Через несколько дней в Виндзоре король Эдуард поздравил племянницу с будущим бракосочетанием. |
| King Peter decided to flee from Hungary and take refugee in Austria. | Король Пётр решил бежать из Венгрии в Австрию. |
| In November 2009, King Abdullah appointed Muhammad as a member of the influential Supreme Economic Council of Saudi Arabia. | В ноябре 2009 король Абдалла назначил Мухаммеда во влиятельный Верховный совет по экономическим делам Саудовской Аравии. |
| The King held the royal prerogative to dissolve the House before its expiration. | Король имеет Королевскую прерогативу распустить Палату до истечения срока его полномочий. |
| It was left standing after its death "until the King returns". | Его засохший ствол оставили стоять «пока король не вернется». |
| King Saud of Saudi Arabia attempted to mend relations between Nasser and Naguib, but to no avail. | Король Саудовской Аравии Сауд пытался наладить отношения между Насером и Нагибом, но безуспешно. |
| 1014 - King Peter carries out a successful raid on the Northern Giants. | 1014 год Король Питер предпринимает успешный поход на северных великанов. |
| The Western-educated King attempted to liberalize Serbia with the goal of creating a Western-style constitutional monarchy. | Западно-образованный король попытался либерализовать Сербию с целью создания конституционной монархии в западном стиле. |
| After a cruel defeat, King Gustavus Adolphus decided not to continue the war with Russia. | После жестокого поражения король Густав II Адольф решил не продолжать войну с Россией. |
| The King of France, Your Holiness, has requested an audience. | Король Франции, Ваше Святейшество, просит об аудиенции. |
| King Peter I was supportive to the movement of Yugoslav unification, hosting in Belgrade various cultural gatherings. | Король Петр I поддерживал движение югославской унификации, принимал в Белграде различные культурные собрания. |