Примеры в контексте "Kind - Так"

Примеры: Kind - Так
So is there some kind of finder's fee? Так о какой сумме идёт речь?
Okay. Well that kind of sucked, but you know what? Так, это было отстойно, но знаешь что?
That sounds racist, but he named himself that and he kind of makes us call him that; we don't want to. Звучит по расистски, но он сам себя так назвал и заставил нас так его называть.
Bruce Springsteen always says that he plays every show as if it's his last, and that is the kind of urgency we need at regionals this year. Брюс Спрингстин говорит, что всегда выступает на концерте так, как будто в последний раз, и мы на региональных должны выступить так же.
Plus, my mom said that I was conceived to this song, so I kind of literally owe my existence to the Righteous Brothers. Плюс моя мама сказала, что я был зачат под эту песню, так что я буквально обязан своим существованием Райтес Бразерс.
That is kind of what happened, isn't it? Ведь так и случилось, да?
What brother would be so kind to his real sisters. Какой брат был бы так добр к родным сестрам, не говоря уже о сводных?
Thought I could for that kind of money, but I can't, so now they're after me. Думал, что смогу за такие деньги, но я не могу, так что теперь они преследуют меня.
And she wasn't wearing a mask, or... I thought this must be some kind of joke and then it got very unfunny. На ней не было маски, так что я подумала, что это, должно быть, шутка такая, но потом всё это стало уже не смешно.
Look, in my experience, a person doesn't develop this kind of fixation... unless she's been led to think the relationship is more than just casual. Послушай, судя по моему опыту, никто так не ведет себя если только его не заставили думать, что отношения не просто обычные.
The most awful part was that you were so determined to have this certain kind of life that you were willing to build it all around a lie. Самое ужасное было то, что ты была так решительно настроена иметь определенный образ жизни, что готова была построить все на лжи.
So are these the kind of upper management skills they teach you in D.C.? Так подобным штукам высшими управленческими способностями Вас учат в Вашингтоне?
Perhaps you would be kind enough to take the lady in question a glass of water. Может, ты будешь так любезен, что отнесёшь этой леди стакан воды?
That's kind of him, isn't it? Так любезно с его стороны, да?
It's just kind of awkward that so many people are loving me... for... for something that's so looked down on in society. Даже как-то неловко, что меня любят так много людей за такой нехороший поступок.
He was kind of all over the board. Было то так, то эдак.
She's kind of funny, isn't she? Она довольно забавная, не так ли?
I sat on a toilet so long, my feet fell asleep, then I noticed limping was getting MeowMeowBeenz, so I just kind of started committing. Я так долго сидел в туалете, что нога затекла, а потом заметил, что хромота работает на МяуМяушки. Так что я уже типа вошел в роль.
He said he went to the first two, nothing came of 'em, so the third one kind of seemed pointless. Он сказал, что уже был на первых двух, и после них ничего не было, так что на третий он тоже не видит смысла приходить.
So, you kind of run this place, Ms. Gussman? Так это вы тут управляете, мисс Гассман?
It's not done. So, you know, I just need to kind of rest on it. Она не закончена, так что, знаешь, я правда не хочу этого делать сейчас.
So you think there could be some kind of conscious life beyond this one? Так вы думаете, что может быть и другая жизнь, после этой? Ну, да.
Good, 'cause I'm kind of in the middle of a transition now, so... Хорошо, потому что сейчас у меня переходный период, так что...
Not too many people with that kind of information, right, Chuck? Не так много людей обладают этой информацией, да, Чак?
She thought she saw some lipstick on me, so I kind of told her that I was working late with you and you accidently brushed up against me, so... Она считает, что увидела на мне помаду, так что я сказал ей, что работал допоздна с тобой и что ты случайно задела меня, когда красилась, в общем...