There was this kind of embarrassed pause, so I told them straight. |
И тут произошла такая неловкая пауза И я так и сказал им прямо |
So what, are you on some kind of vacation or something? |
Так что, ты на каникулах или типа того? |
Problem is, that song is great, but it-it kind of glorifies drinking, don't you think? |
Проблема в том, что песня замечательная, но это-это своего рода прославление выпивки, вы так не считаете? |
Whenever you do that, it usually means I'm in some kind of trouble. |
Когда ты так делаешь, это обычно означает, что у меня некоторые проблемы |
I kind of always figured it was easier for me to hurt the people I cared about than to stick around long enough knowing eventually I'd end up disappointing them anyway. |
Я всегда был убежден, что для меня гораздо проще ранить людей, о которых я заботился чем долго ошиваться поблизости, зная что в конечном счете, я так или иначе разочарую их. |
And the poetry is, you know, I think, kind of not bad, actually. |
И знаете, получившиеся стихи, по-моему, не не так уж и плохи. |
Why would he ask for the number from this kind of girl? |
Кто так у девушки телефон просит? |
I was just really young, you know, and she latched on to me and kind of helped me fit in and gave me a family, so... |
Понимаешь, я был тогда очень молод, она меня подцепила, помогла мне устроиться, дала мне семью, так что... |
Actually, Emily was kind enough to wrangle me an invite |
Эмили была так любезна, что достала мне приглашение. |
If you've got a big suitcase or something like that, you know, you just kind of go like this a little bit. |
Если у тебя с собой большой чемодан или типа того, понимаете, тебе нужно только сделать типа вот так ненмого. |
I'm kind of glad you're going. |
Я так рада, что ты уезжаешь, |
You know what happened the last time he appeared With this kind of frequency. |
Ты знаешь, что случилось, когда он появлялся в прошлый раз так часто |
When I first came to America, I used to try this with employees as well and they kind of - they have these different rules over here, it's very strange. |
Когда я в первый раз приехал в Америку я пробовал подобные шутки со своими работниками но они были несколько... здесь, в США, на этот счёт более строгие предписания, и это так непривычно. |
So, I'm very happy that you're, you know, doing this kind of thing, making the talks available online. |
Так что я очень рада, что вы, ну понимаете, делаете такие вещи, выкладывая выступления в интернет. |
So in 1992, this fellow, George Bush, for those of us who were kind of on the liberal side of the political spectrum, didn't seem like such a great guy. |
Так, в 1992, этот человек, Джордж Буш, тем из нас, кто находился в либеральной части политического спектра, не казался таким уж отличным парнем. |
This is a kind of optical deal, right? |
Это что-то вроде оптического обмана, так ведь? |
So it's quite difficult for Bran to have any kind of semblance of personality anymore because he's really like a giant computer . |
Так что для Брана иметь какое-либо подобие личности довольно трудно, потому что он действительно как гигантский компьютер.» |
Maybe - maybe I've been acting entitled to having the kind of job I've had for 30 years. |
Может, я веду себя так, будто имею право на работу подобную той, которой занималась 30 лет. |
So, was Freck a jealous kind of guy maybe? |
И так, был ли Фрек ревнивым парнем? |
Shey gave me the role because I kind of know the lines from participating with you every year. |
Они дали мне роль Потому что я как бы знаю роль, так как репетировал ее вместе с тобой каждый год. |
Because... Because I don't think you should speak of the class I belong to as if it were some strange kind of animal to make fun of. |
Вы не должны говорить о людях класса, к которому я принадлежу так, как будто они какие-то диковинные звери. |
Would you be so kind as to tell your old friend the King's verdict? |
Не будешь ли так любезна сказать старому другу о решении короля? |
I feel awful saying it, but I'm kind of embarrassed by him sometimes. |
Неудобно так говорить но порой я стесняюсь из-за него |
You're looking at me like I'm some kind of Eskimo racist! |
Вы смотрите на меня так, будто бы я какой-то расист, ненавидящий эскимосов |
Would you be so kind as to allow me to accompany you the rest of the way? |
Будете ли вы так любезны позволить мне проводить вас остаток пути? |