| So the calm, cool exterior... is kind of a lie. | Так что спокойствие, Невозмутимый вит... Как бы ложь. |
| I'm kind of near here, so I'll see you guys. | Я живу тут рядом, так что увидимся ребята. |
| I didn't have that kind of spending money in college. | Я в коллежде так деньги не тратил. |
| So you're kind of stuck with us. | Так что ты с нами застрял. |
| Intermission's kind of short, so if you... | Перерыв короткий, так что если ты... |
| It was kind of you to write, I'm sure. | Так любезно, что вы написали, правда. |
| The chief asked us to meet you, kind of a little welcome. | Шеф просил встретить вас, так скажем, поприветствовать. |
| Well, arguably, I'm kind of my mom's hostage, so... | Пожалуй, я вроде маминого заложника, так что... |
| You were always so kind to us, Marcello. | Ты всегда был так добр с нами, Марчелло. |
| It's so kind of them. | Это так мило с их стороны. |
| Now, let's find the kind of gift that makes her feel small and worthless. | Так, давай найдём такой подарок, от которого она себя почувствует мелкой и никчёмной. |
| You've been so kind and patient answering all our questions. | Вы были так добры и терпеливы, отвечая на все наши вопросы. |
| Aren't you the kind host? | Ты добрый хозяин, не так ли? |
| You might find, dear Djem, that we are not always so kind. | Ты можешь обнаружить, дорогой Джем, что... мы не всегда так добры. |
| You walking around like this kind of kills the illusion. | То, что вы тут вот так бродите, разрушает иллюзию. |
| It feels kind of weird selling any of his stuff. | Так странно думать о продаже каких-либо его вещей. |
| It's just kind of dicey with all the covering I've been doing lately. | И так слишком рискованно все то, что мне приходиться покрывать в последнее время. |
| I just hope you will be kind enough to give me sufficient warning. | Я надеюсь, вы будете так добры и предупредите меня заранее. |
| Mom, you're kind of threatening the doctor. | Мам, выглядит так, будто ты угрожаешь доктору. |
| I'm kind of working up a harmonious relationship with them, an equilibrium. | Я поддерживаю с ними гармоничные отношения, равновесие, так сказать. |
| So I'm being kind of protective of him right now. | Так что, я должен как бы присматривать сейчас за ним. |
| Maybe I'm the kind of moth that does that to her children. | Я не из тех матерей, чтобы так обращаться с детьми. |
| So, do you come to these kind of things often, or... | Так ты часто тусуешься в подобных местах или... |
| Just not the kind you intended. | Только не так, как хотели. |
| I kind of feel like this at most parties anyway, so... | Я все равно так себя чувствую чуть ли не на каждой вечеринке, так что... |