So the calm, cool exterior... is kind of a lie. |
Так что спокойствие, Невозмутимый вит... Как бы ложь. |
I'm kind of near here, so I'll see you guys. |
Я живу тут рядом, так что увидимся ребята. |
I didn't have that kind of spending money in college. |
Я в коллежде так деньги не тратил. |
So you're kind of stuck with us. |
Так что ты с нами застрял. |
Intermission's kind of short, so if you... |
Перерыв короткий, так что если ты... |
It was kind of you to write, I'm sure. |
Так любезно, что вы написали, правда. |
The chief asked us to meet you, kind of a little welcome. |
Шеф просил встретить вас, так скажем, поприветствовать. |
Well, arguably, I'm kind of my mom's hostage, so... |
Пожалуй, я вроде маминого заложника, так что... |
You were always so kind to us, Marcello. |
Ты всегда был так добр с нами, Марчелло. |
It's so kind of them. |
Это так мило с их стороны. |
Now, let's find the kind of gift that makes her feel small and worthless. |
Так, давай найдём такой подарок, от которого она себя почувствует мелкой и никчёмной. |
You've been so kind and patient answering all our questions. |
Вы были так добры и терпеливы, отвечая на все наши вопросы. |
Aren't you the kind host? |
Ты добрый хозяин, не так ли? |
You might find, dear Djem, that we are not always so kind. |
Ты можешь обнаружить, дорогой Джем, что... мы не всегда так добры. |
You walking around like this kind of kills the illusion. |
То, что вы тут вот так бродите, разрушает иллюзию. |
It feels kind of weird selling any of his stuff. |
Так странно думать о продаже каких-либо его вещей. |
It's just kind of dicey with all the covering I've been doing lately. |
И так слишком рискованно все то, что мне приходиться покрывать в последнее время. |
I just hope you will be kind enough to give me sufficient warning. |
Я надеюсь, вы будете так добры и предупредите меня заранее. |
Mom, you're kind of threatening the doctor. |
Мам, выглядит так, будто ты угрожаешь доктору. |
I'm kind of working up a harmonious relationship with them, an equilibrium. |
Я поддерживаю с ними гармоничные отношения, равновесие, так сказать. |
So I'm being kind of protective of him right now. |
Так что, я должен как бы присматривать сейчас за ним. |
Maybe I'm the kind of moth that does that to her children. |
Я не из тех матерей, чтобы так обращаться с детьми. |
So, do you come to these kind of things often, or... |
Так ты часто тусуешься в подобных местах или... |
Just not the kind you intended. |
Только не так, как хотели. |
I kind of feel like this at most parties anyway, so... |
Я все равно так себя чувствую чуть ли не на каждой вечеринке, так что... |