And that kind of perfection doesn't make me feel weak, it makes me feel strong. |
И такая разновидность совершенства не заставляет меня чувствовать себя слабым. |
There is a possibility that it was some kind of static. |
Есть вероятность, что это какая-то разновидность помех. |
You see, a cravat is a kind of tie. |
Ну, крават - это разновидность галстука. |
As kind of previous method Normalize may be turned off. |
Как разновидность предыдущего метода можно выключить однопроходную нормализацию. |
This kind of errors is the most common in parallel programming and it is a very tricky one. |
Эта разновидность ошибки являются наиболее распространенной при параллельном программировании и весьма коварна. |
Utopia is not kind of a free imagination. |
Утопия - не разновидность свободного воображения. |
Some kind of tertiary fever, my Lord Hertford. |
Какая-то разновидность трехдневной лихорадки, милорд Хартфорд. |
We think it might be a ship of some kind. |
Мы считаем, что это разновидность корабля. |
Now the hospital had this down as some kind of tummy bug at first. |
Поначалу в больнице решили, что это разновидность кишечного гриппа. |
Drawing is kind of mathematical when you break it down. |
Рисование - это разновидность математики, если присмотреться. |
Surely there can be more than one kind of Brackenreid. |
Разумеется, может существовать другая разновидность Бракенридов. |
Some kind of beam weapon caused his ship's power to fail. |
Некоторая разновидность лучевого оружия вызвало потерю энергии его судна. |
This kind of magic - it's... dark. |
Эта разновидность магии... она... темная. |
There's some kind of plasma energy out on the surface. |
Я обнаружил какую-то разновидность плазменной энергии на поверхности. |
Love inside a cluster is the worst kind of narcissism. |
Любовь внутри группы - худшая разновидность нарциссизма. |
These payments were a kind of loan, repayable to the financial authorities within 15 years. |
Эти выплаты представляли собой разновидность займа, который должен быть возвращен финансовым органам в течение 15 лет. |
A different kind of evil minds museum... |
Разновидность "Музея злых умов"... |
Some new kind of alien, created to aid in the repopulation of the planet. |
Другая, новая разновидность пришельцев,... созданная способствовать в заполнении планеты. |
Looks like he used some kind of encryption program to bypass the access protocols. |
Похоже, что он использовал какую-то разновидность шифрующей программы, чтобы обойти протокол доступа. |
He said that was the only place in Los Angeles that had the right kind of cherries. |
Вчера он сказал, что в Лос-Анджелесе только там есть правильная разновидность вишен. |
Scientology techniques are, nevertheless, a kind of brainwashing... |
Методы саентологии, тем не менее, разновидность промывания мозгов. |
It is a particular kind of roulette. |
По сути, это разновидность рулета. |
Even if this is some kind of alien communication, it could harm him permanently. |
Даже если это разновидность общения, она может травмировать его на всю жизнь. |
Banda folk music includes ongo, a kind of trumpet made from wood or antelope horn. |
Народная музыка банда основана на использовании музыкального инструмента онго (англ. ongo), представляющий из себя разновидность трубы, сделанной из дерева или рога антилопы. |
The pointillist movement is that kind of paintings where everything is broken down into dots and pixels. |
Движение пуантилизма - это разновидность живописи, где все разбито на точки и пиксели. |