Примеры в контексте "Kind - Так"

Примеры: Kind - Так
That's what happened with Aiden, he kind of... popped up out of the blue. Так было с Эйденом, он вроде... появился из ниоткуда.
He's got that kind of perfect profile someone might fabricate to avoid suspicion. Его личное дело выглядит так идеально, будто кто-то сфабриковал его, чтобы избежать подозрений.
Very kind of you to say so, sir, I'm sure. Очень любезно с вашей стороны так говорить, Сэр.
If you can come now to the fifth floor that would be so kind. Будьте так добры, спуститесь на пятый этаж.
If so, there may be a home planet for others of my kind... Если так, то, возможно, где-то существует родная планета других представителей моего вида...
So I have to kind of... check things. Так что мне приходится... всё проверять.
You werejust kind of bending forward. Ты вроде как наклонялась вот так вперед.
Although it kind of sounds like you're congratulating yourself. Хотя звучит и так, что ты сам себя поздравляешь.
And his leg looks kind of funny. И его нога выглядит так странно.
That kind of bond doesn't just disappear. Подобные связи так просто не исчезает.
They already bumped my time, so I'm kind of under the gun. Они и так уже потратили на меня кучу времени, так что я нахожусь под присмотром.
Well, it kind of is. Ну, отчасти, это так и есть.
Meeting the family's kind of a big step, if our relationship were remotely real. Встреча с семьей довольно большой шаг, если наши отношения были скажем так, не очень то близкими.
You know what? Brandon was kind enough to bring a picture of Jacqueline here. А знаете, Брэндон был так любезен, что принёс нам фото Жаклин.
I'm kind of embarrassed to admit this, but I've never actually done this before. Мне очень стыдно это признать, но я никогда раньше так не делал.
Be so kind as to drop your guns, all of you. Будьте так любезны, бросьте свои оружия, все вы.
So this Claudine Bouchard... hires Drayer... to break into Bell's computer, steal some kind of information about Admiral Hume. Так эта Клодин Бушар... наняла Дрейера... чтобы проникнуть в компьютер Белла, украсть какую-то информацию об адмирале Хьюме.
I have been trying... so hard to be a very kind and forgiving person. Я пытаюсь... так сильно быть добрым и прощающим человеком.
That's very kind of you but this could never be like Kansas. Это очень мило, но здесь никогда не будет так, как в Канзасе.
She never said goodbye, so I just kind of... Она ведь так и не сказала мне "Прощай", просто ушла...
You're so kind to invite me tonight Вы были так добры, пригласив меня сюда.
Margo, be so kind and bring some beer for me and my guest. Марго, будьте так любезны, принесите мне и моему гостю пива.
So kind of you to return the call. Так мило с вашей стороны ответить на приглашение.
And bring Harriet Smith, if you would be so kind. И приводите Харриет Смит, будьте так добры.
It's ever so kind of you to let me have this room. Так любезно с твоей стороны разрешить мне остановиться в этой комнате.