| I'm kind of palazzo'd out. | А по мне, так Палаццо не очень. |
| But now they sound kind of nice. | Но сейчас - звучит так мило. |
| Travel options are kind of limited. | Туда не так много... способов добраться. |
| That is just so sweet and so kind of romantic. | Это так мило, даже романтично. |
| Let's just say that they were less than kind. | Скажем так, они были не слишком добры. |
| Well, there kind of is. | Ну, он не так уж и ошибается. |
| Venus and Phroso have been so kind by me. | Венус и Фросо были так добры ко мне. |
| Thank you, you're very kind. | Благодарю вас, вы так добры. |
| You are a very kind man. | Вы так добры, месье Бертран. |
| Tak Gu would never do that kind of thing. | Но такого Так Гу бы никогда не сделал. |
| We're kind of full up. | У нас и так почти под завязку. |
| Mr. Lydecker treated me like I was some kind of traitor. | Мистер Лайдекер обращался со мной так, словно я какой-то предатель. |
| You keep talking about me like I'm some kind of alternate species. | Вы говорите обо мне так, словно я - другой вид. |
| Must be the kind of math they do at Princeton. | Именно так учат математике в Принстоне. |
| You're... so kind to me, though. | Ты... так добр ко мне. |
| You see, that kind of anger scares me. | Вот видишь, так ты меня и пугаешь. |
| The way this works is that our monkeys normally live in a kind of big zoo social enclosure. | Работает это так: наши обезьяны обычно живут по несколько особей в достаточно больших клетках. |
| So that's the kind of thing you enjoy. | Так вот чем ты тут развлекаешься. |
| The only person comes to church that much is the kind who can't forgive himself for something. | Так часто в церковь ходит лишь тот человек, который не может себе чего-то простить. |
| So your mom kind of screwed you. | Так что мама тебя малость подставила. |
| The kind of which is now my responsibility to see that Jack grows up to be. | Так что теперь моя обязанность смотреть, как подрастает Джек. |
| You were kind enough to look in on my wife. | Вы были ТАК внимательны к моей жене. |
| Well, mine are kind of weird and personal, so... | Ну, они немного странные и личные, так что... |
| Sounds like you do this kind of thing all the time. | Говоришь так, будто ты такое все время делаешь. |
| So I kind of owe him. | Так что вроде как обязана ему. |