In that case, if someone would be kind enough to direct me. |
В таком случае, не будет ли кто-нибудь так любезен направить меня. |
Actually one just went home yesterday, so, your timing was kind of perfect. |
На самом деле одна из них вчера уехала домой, так что ваш выбор времени был отчасти хорошим. |
You know, she's being so sweet, so kind. |
Ты знаешь, она сегодня такая милая, так любезна. |
There are other kids in his grade who have parents who are progressive and kind. |
Вокруг много детей его возраста, чьи родители не так консервативны. |
You've been so kind to me. |
Вы были так добры ко мне. |
Just kind of always has been, I guess. |
Я думаю, так просто было всегда. |
So I'm kind of buzzed right now. |
Так что в данный момент я немного бухой. |
I don't like that kind of talk. |
Не нравится мне, когда ты так говоришь. |
So we're kind of namesakes. |
Так что, мы, вроде как, тёзки... |
You're too squared away to be LAPD, so I figure some kind of Fed. |
Вы слишком профи для полиции, так что думаю какие-то федералы. |
I guess I felt kind of naughty, but I think you're supposed to. |
Наверное, я чувствовала себя немного порочной, но, я думаю, что так и должно быть. |
He can get kind of jumpy, so let me deal with him. |
Он может быть немного резким, так что я разберусь. |
Yesterday evening Harry was very kind with you. |
Он был так нежен с тобой вчера. Гарри всегда нежен. |
You're very kind, but Paul is only teasing me. |
Вы очень любезны, но Поль так не считает. |
Count Riario, if you'd be so kind. |
Граф Риарио, будьте так добры. |
But Frida wasn't the kind of woman to leave it at that. |
Но Фрида была не из тех, кто оставил бы это просто так. |
What is clear is that he made some kind of agreement with Benjamin Pickstock, the gamekeeper. |
Что ясно, так это то, что он заключил какое-то соглашение с Бенджамином Пикстоком, лесничим. |
So, Rita and the girls are downstairs by the pool where everything's kind of happening. |
Так, Рита и девочки на улице возле бассейна, где и проходит это мероприятие. |
It kind of throws off my volume control. |
Так что мне сложно контролировать громкость. |
So, I'm kind of on the verge of an emotional breakdown. |
Так что я стою на краю эмоционального срыва. |
Right. Well, that's my kind of language. |
Да, это я так выражаюсь. |
I'm kind of in love with my ex, so... |
Я влюбилась в своего бывшего, так что... |
I'm not going to take that kind of risk on a bunch of online games. |
Я не собираюсь так рисковать всем ради парочки онлайн-игр. |
I think he's just embarrassed 'cause they're kind of teensy. |
Я думаю, он просто смущен так как они совсем крохотные. |
Kamal, it's nice you're so kind after all that's happened... |
Камаль, ты так добр ко мне после всего, что случилось... |