| In that case, if someone would be kind enough to direct me. | В таком случае, не будет ли кто-нибудь так любезен направить меня. |
| Actually one just went home yesterday, so, your timing was kind of perfect. | На самом деле одна из них вчера уехала домой, так что ваш выбор времени был отчасти хорошим. |
| You know, she's being so sweet, so kind. | Ты знаешь, она сегодня такая милая, так любезна. |
| There are other kids in his grade who have parents who are progressive and kind. | Вокруг много детей его возраста, чьи родители не так консервативны. |
| You've been so kind to me. | Вы были так добры ко мне. |
| Just kind of always has been, I guess. | Я думаю, так просто было всегда. |
| So I'm kind of buzzed right now. | Так что в данный момент я немного бухой. |
| I don't like that kind of talk. | Не нравится мне, когда ты так говоришь. |
| So we're kind of namesakes. | Так что, мы, вроде как, тёзки... |
| You're too squared away to be LAPD, so I figure some kind of Fed. | Вы слишком профи для полиции, так что думаю какие-то федералы. |
| I guess I felt kind of naughty, but I think you're supposed to. | Наверное, я чувствовала себя немного порочной, но, я думаю, что так и должно быть. |
| He can get kind of jumpy, so let me deal with him. | Он может быть немного резким, так что я разберусь. |
| Yesterday evening Harry was very kind with you. | Он был так нежен с тобой вчера. Гарри всегда нежен. |
| You're very kind, but Paul is only teasing me. | Вы очень любезны, но Поль так не считает. |
| Count Riario, if you'd be so kind. | Граф Риарио, будьте так добры. |
| But Frida wasn't the kind of woman to leave it at that. | Но Фрида была не из тех, кто оставил бы это просто так. |
| What is clear is that he made some kind of agreement with Benjamin Pickstock, the gamekeeper. | Что ясно, так это то, что он заключил какое-то соглашение с Бенджамином Пикстоком, лесничим. |
| So, Rita and the girls are downstairs by the pool where everything's kind of happening. | Так, Рита и девочки на улице возле бассейна, где и проходит это мероприятие. |
| It kind of throws off my volume control. | Так что мне сложно контролировать громкость. |
| So, I'm kind of on the verge of an emotional breakdown. | Так что я стою на краю эмоционального срыва. |
| Right. Well, that's my kind of language. | Да, это я так выражаюсь. |
| I'm kind of in love with my ex, so... | Я влюбилась в своего бывшего, так что... |
| I'm not going to take that kind of risk on a bunch of online games. | Я не собираюсь так рисковать всем ради парочки онлайн-игр. |
| I think he's just embarrassed 'cause they're kind of teensy. | Я думаю, он просто смущен так как они совсем крохотные. |
| Kamal, it's nice you're so kind after all that's happened... | Камаль, ты так добр ко мне после всего, что случилось... |