| Didn't know it was that kind of party. | Не знал, что всё так серьёзно. |
| Because, well, our intelligence reveals nothing of the kind. | Потому что наша разведка утверждает, что это не так. |
| I did come on kind of strong. | Наверное, зря я вот так сразу. |
| Because I always kind of wished that... | А мне всегда так хотелось, чтобы... |
| I kind of went ballistic on Henry. | Я, так сказать, пошёл на таран. |
| Not many men and women have that kind of relationship. | Не так много мужчин и женщин так дружат. |
| It's hard to believe Jamey could work against us without some kind of umbrella. | Трудно поверить что Джэми решила так просто работать против нас без всякого прикрытия. |
| If you'd be so kind, Mr. Sharpe. | Будьте так любезны, мистер Шарп. |
| I was so embarrassed, and you were so kind. | Мне было так стыдно, а вы были очень добры. |
| So we kind of created a new problem by solving the old one. | Так мы создали новую проблему, решив старую. |
| Tea, Jeeves, if you'd be so kind. | Чаю, Дживс, будь так добр. |
| I understand you've cooked up some kind of a marriage with... | Я так понимаю, ты замутила своего рода брак с... |
| So kind of you to see me. | Так мило с вашей стороны принять меня. |
| The Grid's built to withstand any kind of external attack. | Стены Конторы построены так, что могут выдержать любое внешнее нападение. |
| Well, I'm kind of Lennon and McCartney, so... | Ну, я вроде как и Леннон, и Маккартни, так что... |
| You are so kind, Hazel. | "Ты так добра, Хэйзел". |
| You're very kind. It's really nothing. | Ты и так для меня много сделала. |
| Sorry, this isn't exactly the kind of outing I'd planned. | Прости, все пошло не так, как задумывалось. |
| I guess it kind of does. | Думаю, что так и есть. |
| We all kind of like letting loose on Halloween. | Мы все, так сказать, расслабляемся на Хеллоуин. |
| Some kind of peace will follow. | Может быть, так и будет... |
| It turns out you're kind of a natural. | И у тебя получилось так естественно. |
| That's the kind of conversation Jimmy and I would have. | Вот так поговорить я хотела бы с Джимми. |
| I had no idea I had that kind of effect on you. | Я и не знала, что так на тебя действовала. |
| So I think we're kind of even. | Так что мне кажется, мы квиты. |