Madame's always been kind. |
Мадам всегда так любезна. |
Kevin, would you be so kind? |
Кевин, будь так любезен. |
It was kind of on the fritz tonight. |
Сегодня все пошло не так. |
Some kind of a body spray? |
Так ты для девушки вырядился. |
Well, I kind of got that! |
Я вроде так и сказал! |
Thank you, that would be very kind. |
Вы так добры. Спасибо. |
What-what kind of ice cream? |
Так какой вид мороженого? |
Yes, that would be very kind. |
Да, так будет лучше. |
I kind of did that on purpose. |
Я специально так себя вел. |
That's the kind of thing I do. |
Вот так я поддерживаю друзей. |
I kind of figured. |
Я так и понял. |
Well... - That is so kind, thank you. |
Ты так добра, спасибо. |
I actually kind of like this. |
Мне так даже нравится. |
And not the good kind. |
Что не так с мужчинами? |
Things just kind of worked out that way. |
Просто все обстоятельства так совпали. |
How kind of you. |
Но вы так добры. |
The Chairman has been kind... |
Председатель так добр ко мне. |
He can't take that kind of grilling. |
Его нельзя так допрашивать. |
He was so kind... |
Он был так учтив... |
Thank you, you're very kind. |
Спасибо, Вы так добры. |
Okay, this is kind of scary. |
Так, это даже пугает. |
They look kind of tight. |
Они так прижались друг к другу. |
That's kind of how it works. |
Это обычно так и происходит. |
You've been so kind and |
Вы были так добры и |
Angustias, if you would be so kind... |
Ангустиас, будьте так добры... |