Well, I kind of liked the legend of the missing ball. |
Скажем так, мне понравилась легенда о потерявшемся мяче. |
The wedding's in a couple of months, so I'm kind of in a hurry. |
Свадьба через пару месяцев, так что мне надо поспешить. |
It just kind of looks like something did. |
Просто это выглядит так, как будто было. |
So yelling at him, even on TV, felt kind of good. |
Так что поорать на него, пусть даже по телевизору, тоже неплохо. |
Which kind of makes you a Guardian, too. |
Так что ты теперь тоже Хранитель. |
That's not the kind of hero's welcome an astronaut should come home to. |
Не так должны встречать героев астронавта по приезду домой. |
They don't have that kind of freedom. |
В обычной жизни они не так свободны. |
I mean, we've already been kind of living together. |
Мы и так уже считай живем вместе. |
You've been too kind, Mrs. Fitzgibbons. |
Вы были так добры, миссис Фитцгиббонс. |
What you'll do, all that kind of stuff. |
О том, что вы будете делать, и так далее. |
You were kind enough to give me the money. |
Ты был так добр, что заплатил. |
But it's just this kind of theater that makes our work so different. |
Но вот такое представление и отличает нашу работу так сильно. |
He kind of had that coming. |
Сказать по совести, я знал, что так и будет. |
Not all my spirits were so kind. |
Не все мои духи были так добры. |
You've both been so kind to me. |
Вы оба были так добры ко мне. |
You just seemed kind of crazy, so I didn't want to deal. |
Ты показалась мне немного с прибабахом, так что я не захотел с тобой связываться. |
But it's as if the electric current makes the wire behave like some kind of magnet. |
Но выглядит так, будто электроток заставляет провод вести себя, как какой-то магнит. |
We're kind of running out of places to do that. |
У нас не так то уж и много мест, где это можно сделать. |
So I drove to the lake house looking for any kind of answer. |
Так я приехала к дому у озера надеясь найти какой-нибудь ответ. |
No, you shouldn't throw around that kind of money. |
Нет, нельзя так швыряться деньгами. |
Doctor, if you'd be so kind as to take his legs. |
Доктор, не будете ли вы так любезны взять его ноги. |
You make it sound like I'm some kind of hero. |
Ты так говоришь, будто я прям герой какой-то. |
Well, I mean, you kind of are. |
Ну, вообще-то так и есть. |
Except it wasn't on the runway, so that's kind of impossible. |
Вообще-то, его не демонстрировали на подиуме, так что это невозможно. |
He just kind of had a slight problem with painkillers mostly. |
У него были, так сказать, проблемы с обезболивающими. |