Примеры в контексте "Kind - Так"

Примеры: Kind - Так
I kind of figured you would. Я так и догадывался, что ты это сделаешь.
I kind of spied on Secretary Marsh for Russell Jackson. Можно так сказать, что я шпионил за Госсекретарем Маршем для Рассела Джексона.
For being any kind of romantic. За то что был так, по-разному, романтичным... хоть и безнадежно.
What I wouldn't give for that kind of faith. Чтобы я не отдал, чтоб так верить.
So kind of you to be concerned. Так мило с твоей стороны так волноваться обо мне.
I'm being kind, MacKenzie. Я и так добр к нему, Маккензи.
No obvious defensive wounds or any other kind of struggle. Очевидных оборонительных ран нет, так же как и других следов борьбы.
Your commander was kind enough to grant my passage. Ваш командир был так любезен, что позволил мне придти сюда.
Hermione, that's so kind. Гермиона, это так мило с твоей стороны.
That was kind of a stunt. Это был вроде как трюк, ты так не думаешь.
You are most kind, monsieur. Вы так добры, месье, благодарю Вас.
Please be so kind as to show me the way to the station. Будьте так добры, покажите мне дорогу до станции, пожалуйста.
He was kind enough to help me. Он был так любезен, что помог мне.
He was kind enough to take us over to the island in his boat. Он был так добр подвезти нас до острова на своей лодке.
Once again, I want to thank everyone who has been so kind to me. Я хочу еще раз поблагодарить всех, кто был так добр ко мне.
All resources for this kind of support come from so-called extrabudgetary resources, mobilized through the voluntary contributions of member States. Все средства для оказания такого вида помощи поступают из так называемых внебюджетных фондов, мобилизованных за счет добровольных взносов государств-членов.
The Government takes responsibility for preventing discrimination of any kind, both in law and in practice, and whether perpetrated by government bodies or individuals. Государство принимает на себя обязательство предотвращать любую дискриминацию, как в своем законодательстве, так и на практике, будь то со стороны государственных органов или частных лиц.
But it was wonderful, and it bonded us, because they were so kind to us. Но было чудесно, это нас сблизило, ведь они были так добры к нам.
She's been so kind to me. Она была так добра ко мне.
We kind of saw that coming. И мы вроде как предвидели, что так будет.
So kind of you to have us, Lady Grantham. Вы так добры, что приняли нас, леди Грэнтэм.
And it would break her heart to know that her beautiful, kind, inspiring daughter was suffering like this. И ей разбило бы сердце то, что ее прекрасная, добрая, вдохновляющая дочь так страдает.
Well, my knees kind of hurt... Ну, как будто с коленями что-то не так...
You and Barney have the kind of chemistry that just doesn't go away. Между вами и Барни есть притяжение, которое не прекратится просто так.
So it was a kind of surprise to both of us. Так что, это было сюрпризом для нас.