Is that the kind of welcome I get? |
И так ты меня приветствуешь? |
So, some kind of miracle drug. |
Так что какое-то чудесное лекарство? |
It kind of looks like something. |
А выглядит не совсем так. |
You use that kind of language at home? |
Ты так разговариваешь и дома? |
Ooo... you're that kind of person? |
Так что советую сходить. |
It was kind of amazing. |
Вот так работает мой микроскоп... |
It looks kind of cushy... |
Это не так трудно. |
The kind that hurts. |
Так, что больно. |
It all happened kind of quickly. |
Все случилось так быстро. |
Well, he's kind of modest. |
Ну, он так скромен. |
I'm kind of cool with it. |
Я вполне так за. |
A spell of some kind gone wrong. |
Заклинание прошло как-то не так. |
So I came here because I kind of have a problem. |
Я не просто так зашла... |
being so kind up there. |
что были так добры там. |
Everybody's been very kind. |
Что-нибудь не так, Дживс? |
You've been so kind to me. |
Ты был так добр. |
Now, you've been so kind and |
Вы были так добры и |
You're very kind. |
Вы были так добры. |
She kind of is. |
Вообще-то так и есть. |
That is the kind of thing I'd say. |
Я бы тоже так сказал. |
It's some kind of science. |
Не так уж это просто. |
That kind of feels like your fault. |
Так что - сам виноват. |
Because that kind of sounds nice to me. |
Звучит не так уж плохо. |
Well, it kind of came this way. |
Но так и должно быть. |
She's kind of upstairs, so... |
Она наверху, так что... |