But this is all kind of surreal. |
Но все так нереально! |
So kind, Mr Farnon. |
Вы так любезны, мистер Фарнон. |
Is there me kind of argument? |
Нельзя так себя вести. |
One doesn't do that kind of thing! |
Кто же так делает! |
You were so kind. |
Вы были так добры. |
She was so kind. |
Она была так мила. |
Some kind of police force, right? |
Что-то вроде полиции, так? |
I always kind of knew. |
Вроде я и так это знала. |
You're kind to objects. |
Ты так добр к вещам. |
Can we honestly take that kind of risk? |
Неужели мы можем так рисковать? |
Everyone's so kind to me. |
Все так добры ко мне. |
Now, you're just being kind. |
Сейчас вы так добры. |
It sounds kind of nicer. |
Так звучит как-то лучше. |
You're so kind, auntie. |
Вы так добры, тётушка. |
But it got kind of messy. |
Кое-что пошло не так. |
But it got kind of messy. |
Но кое-что пошло не так. |
Exactly what is this kind of suffering? |
Из-за чего ты так переживаешь? |
Well, what, kind of like this? |
Например, вот так? |
Like that, making that kind of laughter. |
Буду смеяться вот так. |
Because I've been kind of scared. |
А то я так боялась. |
It kind of does. |
Наверное, так и есть. |
and it all happened kind of fast... |
Всё произошло так спонтанно... |
It's a kind of make-believe. |
Это так, фантазия автора. |
Like that kind of voice. |
Мне он так нравится. |
No, it kind of is. |
Мне так не кажется. |