'Cause that's the kind of man I am. |
Ведь это так на меня похоже. |
May the Devil be as kind and considerate to you as you were to me. |
Пусть дьявол будет так же добр и деликатен по отношению к тебе, как ты относился ко мне. |
Actually, it looks kind of better now. |
А вообще, так даже лучше. |
It would be too kind to myself to call it that. |
Ты слишком добра ко мне, если называешь это так. |
By the way, you look kind of thirsty. |
Кстати, выглядишь так, будто хочешь пить. |
If you would be so kind as to step on to the cart. |
Будьте так любезны, сесть в телегу. |
That's what made British Leyland great, it's that kind of teamwork. |
Что делает корпорацию Бритиш Лейланд великой, так это слаженная работа. |
Young Lady, if you be so kind to help myself and my honourable Prince... |
Юная леди, если бы вы были так любезны и помогли мне и моему досточтимому Принцу... |
Sorry to interrupt, Rosalee, but this is kind of important. |
Прости, что так ворвался, Розали, но это, вообще-то, важно. |
Cause right now, it kind of seems like you're defending him. |
Потому что прямо сейчас это выглядит так, будто ты его защищаешь. |
But you're kind of scaring me a little, too. |
Но так ты пугаешь немножко и меня тоже. |
This man is in pain, so above all else, be kind. |
Этому человеку больно, так что главное, будьте добрее. |
Feel kind of guilty for ditching the gang for so long. |
Чувствую себя немного виноватым - кинул банду так надолго. |
She was just so lovely, and-and kind. |
Она была так прекрасна и добра. |
I know it's never easy to relay this kind of sad news. |
Я понимаю, что не так легко получать такие новости. |
Yes, just... not the kind I like. |
Да, просто... не так как мне нравится. |
Okay, so this is just rehearsal, so be kind. |
Итак, это просто репетиция, так что будьте снисходительны. |
That guarantees me the right kind of change. |
Так уж я точно получу всю нужную мне сдачу. |
You've been kind of out of it since before roll call. |
С тобой что-то не так с самого построения. |
And, well, you've kind of peaked my interest. |
И... скажем так, ты меня заинтересовала. |
I just couldn't have that kind of hope. |
Я просто не могла так надеяться. |
Jennifer kind of crushed it in her hand, so I tried hammering it out a bit. |
Дженнифер раздавила его в своей руке так что я попытался выпрямить его немного. |
I do not think they keep that kind. |
Не думаю, что так оно и есть. |
Looks kind of nice to me. |
А по мне, так выглядит мило. |
The stunt would hit the news, and you can't buy that kind of publicity. |
Шутка попала бы во все новости, а такого рода рекламу просто так не купишь. |