| 'Cause that's the kind of man I am. | Ведь это так на меня похоже. |
| May the Devil be as kind and considerate to you as you were to me. | Пусть дьявол будет так же добр и деликатен по отношению к тебе, как ты относился ко мне. |
| Actually, it looks kind of better now. | А вообще, так даже лучше. |
| It would be too kind to myself to call it that. | Ты слишком добра ко мне, если называешь это так. |
| By the way, you look kind of thirsty. | Кстати, выглядишь так, будто хочешь пить. |
| If you would be so kind as to step on to the cart. | Будьте так любезны, сесть в телегу. |
| That's what made British Leyland great, it's that kind of teamwork. | Что делает корпорацию Бритиш Лейланд великой, так это слаженная работа. |
| Young Lady, if you be so kind to help myself and my honourable Prince... | Юная леди, если бы вы были так любезны и помогли мне и моему досточтимому Принцу... |
| Sorry to interrupt, Rosalee, but this is kind of important. | Прости, что так ворвался, Розали, но это, вообще-то, важно. |
| Cause right now, it kind of seems like you're defending him. | Потому что прямо сейчас это выглядит так, будто ты его защищаешь. |
| But you're kind of scaring me a little, too. | Но так ты пугаешь немножко и меня тоже. |
| This man is in pain, so above all else, be kind. | Этому человеку больно, так что главное, будьте добрее. |
| Feel kind of guilty for ditching the gang for so long. | Чувствую себя немного виноватым - кинул банду так надолго. |
| She was just so lovely, and-and kind. | Она была так прекрасна и добра. |
| I know it's never easy to relay this kind of sad news. | Я понимаю, что не так легко получать такие новости. |
| Yes, just... not the kind I like. | Да, просто... не так как мне нравится. |
| Okay, so this is just rehearsal, so be kind. | Итак, это просто репетиция, так что будьте снисходительны. |
| That guarantees me the right kind of change. | Так уж я точно получу всю нужную мне сдачу. |
| You've been kind of out of it since before roll call. | С тобой что-то не так с самого построения. |
| And, well, you've kind of peaked my interest. | И... скажем так, ты меня заинтересовала. |
| I just couldn't have that kind of hope. | Я просто не могла так надеяться. |
| Jennifer kind of crushed it in her hand, so I tried hammering it out a bit. | Дженнифер раздавила его в своей руке так что я попытался выпрямить его немного. |
| I do not think they keep that kind. | Не думаю, что так оно и есть. |
| Looks kind of nice to me. | А по мне, так выглядит мило. |
| The stunt would hit the news, and you can't buy that kind of publicity. | Шутка попала бы во все новости, а такого рода рекламу просто так не купишь. |