Примеры в контексте "Kind - Даже"

Примеры: Kind - Даже
I kind of miss a good punch to the face. Я даже соскучился по хорошему удару.
I'm kind of glad this babysitting thing happened. Я даже рад этому опыту сидения с детьми.
I have to admit, this is kind of fun. Должен признать, это даже весело.
I think that's kind of sweet. Не знаю. По-моему это даже мило.
Because he's sweet and... I kind of like him. Потому что он милый, и он мне, наверное, даже нравится.
I mean, I actually think it was kind of heroic. Я думаю, это было даже геройство.
Actually, you know, I kind of liked that part. Вообще-то, ты знаешь, мне этот момент даже понравился.
No way I've got that kind of clearance. Даже у меня туда нет допуска.
I kind of like you, Bosco. Ты мне даже нравишься, Боско.
I mean, I'm kind of glad we're waiting. Я имею в виду, что даже рад, что мы решили подождать.
Actually, it looks kind of better now. А вообще, так даже лучше.
I kind of like it when Ruffnut's in imminent danger. Мне даже нравится, когда Забияка в опасности.
It felt kind of good actually. Мне, вообще-то, даже понравилось.
Don't tell ted, but I kind of look forward to it. Не говори Теду, но я даже с нетерпением жду этого.
I kind of enjoy these all-nighters, whereas some choose to complain about it. Мне даже понравились эти ночные посиделки, хотя некоторые тут жаловались.
And the truth is, their blind loyalty to each other is kind of charming. Сработало, и откровенно говоря, их слепая преданность друг другу даже очаровательна.
Just kidding, it's late, and it felt kind of good. Шучу, уже поздно, а вообще-то было даже приятно.
It's actually kind of like Bruno Mars sings. Об этом даже поет Бруно Марс.
In other news, I kind of like this eye-patch. А вообще-то мне даже нравится эта повязка на глазу.
I thought meeting people would be the worst part, but it's actually kind of fun. Я думал, что ходить и встречаться с людьми будет худщей частью, но это оказалось даже весело.
I kind of thought I smelled corn, which is impossible. Даже подумал, что это запах кукурузы, чего быть не могло.
Well actually now-now it is kind of funny. Ну вообще-то, теперь это даже весело.
I kind of don't think he is. Я даже не догадывался об этом.
I kind of like it when you get all Foxfire on me. Мне даже нравится, когда ты сияешь в спорах со мной.
Even though our kind can't kill. Даже несмотря на то, что наш вид не может убивать.