Примеры в контексте "Kind - Так"

Примеры: Kind - Так
That's kind of you, Violet. Это так любезно с вашей стороны, Вайолет.
It was a kind of an experiment. Это был, скажем так, эксперимент.
Stay alert, stay alive kind of a thing. Будь бдителен или сдохнешь, как-то так.
You're into us kind of deep... Ты и так уже должен нам кучу...
It's a state-of-the-art kind of place, so... Это новейшее место, так что...
It happened before, some kind of neurotoxin. Так уже случалось, какой-нибудь нейротоксин.
Now, you've been kind and... А теперь, вы были так добры и...
They kind of make you at the shelter. В приюте тебя, вроде как, заставляют так делать.
Okay. This is Carnegie Hall. Obviously, this kind of thing became popular. Так. Это Карнеги-холл. Очевидно, подобные здания стали популярны.
Donna, people do this kind of thing all the time. Донна, люди постоянно так делают.
I'm kind of glad this worked out. Я так рад, что у нас всё получилось.
Kenna was rather kind to me, after all. Кенна все так же добра ко мне, после всего.
That actually sounds kind of hard to live up to. Это звучит, что несколько тяжело так жить.
President Jung isn't that kind of a person. Староста Чон так себя не ведет.
It is kind of a cell, like, for nine months. Это что-то типа клетки, так сказать, в течение 9 месяцев.
Dear Lord M., he's so very kind. Разве я не заработала? Дорогой лорд М, он так добр.
Her voice was so kind, so gentle. Ее голос был так добр, так ласков.
My brother was kind enough to let me use his apartment. Мой брат был так любезен, что пустил меня на вечер в свою квартиру.
Alex, it kind of sounds like you're coming out to me. Алекс, звучит так, будто ты открываешься мне.
If you'd be so kind as to pass yon pessary now. Не будете ли вы так добры передать мне тот пессарий.
You've been so kind to me. I'm almost afraid to ask. Ты была ко мне так добра, я почти что боюсь просить.
Electrify the boys and girls if you'd be so kind. Будьте так любезны, зарядите-ка парней и девчонок.
You know, so a heart attack just kind of seemed bizarre. Так что сердечный приступ кажется, ну, необъяснимым.
I could've sworn there was some kind of ship, but nothing could've moved that fast. Я мог поклясться, что я видел какой-то корабль, но ничто так быстро не может двигаться.
If you'd be so kind as to give us information, we'd greatly appreciate it. И если вы будете так добры предоставить нам эту информацию, мы будем благодарны.