| I kind of felt like I was intruding, so... | Я почувствовала, что я вроде как помешала, так что... |
| Colonel, would you be so kind? | Полковник, не были бы Вы так любезны? |
| So if you are ever in any kind of trouble, now you know who to call. | Так что... если у тебя когда-нибудь будут какие-то проблемы, ты знаешь, кому позвонить. |
| I know that sounds kind of harsh but that's the way things go around here... Officer. | Я знаю, что это звучит грубо, но жизнь здесь устроена именно так... офицер. |
| I did the club thing for a while, but... some of those places, everybody in there's on some kind of game. | Я тоже поклубилась немного, но... это одно из тех мест, где все, так или иначе, играют в разные игры. |
| The days of that kind of hunt are long gone, even if you fantasize they're not. | Дни той охоты давно в прошлом, даже если вам кажется, что это не так. |
| I beg your pardon, but the master is so kind that I often think of this home as my own. | Простите меня, просто хозяин так добр, что я часто принимаю этот дом как свой собственный. |
| Why are you kind to me? | Почему ты так добра ко мне? |
| I was born the day the Votans blew it up, so I guess it's some kind of a tribute. | Я родилась в тот день, когда вотаны взорвали её, так что полагаю это вроде как в честь неё. |
| He was tossing me the keys, but I didn't know, so... they kind of sailed into nowhere. | Он бросил мне ключи, а я не увидел, так что... они, как бы, исчезли. |
| Well, it's not easy to get a doctor to do that kind of work. | Ну, врача в этой сфере найти не так просто. |
| And today, I will prove beyond the shadow of a doubt that she was both kind and generous. | И сегодня я вам докажу без тени сомнения, что она была как доброй, так и щедрой. |
| Just took some ludes to kind of smooth it out, so I'm right in that sweet spot. | Я только что приняла метаквалон, чтобы это сгладить, так что сейчас у меня баланс. |
| I've already rang a mate anyway, so I'm kind of sorted in that regard. | Я уже позвонила одному своему знакомому, так что этот вопрос уже решен. |
| The kind of risky op that, if it goes south, it's a career-ender. | Риск этой операции, если что-то пойдет не так, карьере конец. |
| Her ladyship has been kind enough to invite the servants to hear Dame Nellie tomorrow evening. | Ее светлость была так добра, что пригласила слуг послушать Даму Нэлли завтра вечером |
| I never do this, but I kind of ordered rye. | Я обычно так не придираюсь, но я ржаной хлеб заказывала. |
| Well, we're kind of in a rush, so it was good seeing you. | Ну, мы немного торопимся, так что рады были вас видеть. |
| And the other one's kind of interesting, but it's pretty depressing. | А вот другой курс ничё так, интересно, но он сильно в депрессняк вгоняет. |
| I know this sounds crazy but I kind of love getting yield at like this. | Я знаю, это звучит глупо Но мне нравится, когда на меня так кричат. |
| I hadn't seen her around school this morning, so I kind of figured that out. | Я не видел ее в школе утром, так что я как-бы догадался. |
| My life is a mess, and it's getting messier all the time, and yet I am kind of happy. | В моей жизни творится беспорядок, и так теперь будет все время, но, несмотря на это, я счастлив. |
| We always travel together, so if you don't mind us sticking together that'd be kind. | Мы всегда путешествуем вместе, надеюсь, вы не против того, что мы едем так близко. |
| Delegates also discussed the fact that keeping migration costs low can facilitate both managed and spontaneous circular migration, as well as promote the development impact of this kind of mobility. | Делегаты также обсудили тот факт, что сохранение сопряженных с миграцией расходов на низком уровне может способствовать расширению как регулируемой, так и спонтанной циклической миграции, а также усилению отдачи от такой мобильности в плане развития. |
| The Unit has both administrative and criminal investigative authority, the only agency in Kosovo of its kind. | Группа обладает как административными полномочиями, так и полномочиями в сфере уголовных расследований и является единственным учреждением такого рода в Косово. |