Примеры в контексте "Kind - Так"

Примеры: Kind - Так
I knew I was crazy to try this kind of thing but I was so desperate. Я знал, было безумием пытаться так делать но я был в отчаянии.
So investing in a restaurant would kind of be like your dream come true. Так инвестирование в ресторан, вроде как, твоя сбывшаяся мечта.
Well, sir, the reactor was designed to prevent exactly that kind... Сэр, реактор сконструирован так, чтобы препятствовать именно такому...
Well, you know, labor just kind of started very suddenly... Понимаешь... потуги начались так неожиданно и...
I was designed like this, because you people are more comfortable interacting with your own kind. Меня так спроектировали, потому что человеку комфортнее общаться с себе подобным.
But the master has been so kind to me, and it is a fine opportunity. Но хозяин был так добр ко мне, и это замечательная возможность.
You know, these are the towering countries that kind of define this concept. Знаете, они так возвышаются, что как будто определяют это понятие.
Dad was kind of like that, too, so... Папа тоже был вроде этого, так что...
Actually, it kind of was. Хотя, в какой-то степени, так и было.
So, hair was a big kind of deal. Так что, волосы играли довольно значимую роль.
Sister, if you would be so kind. Сестры, если ты будешь так любезна.
(CHUCKLES) Usually, the clinic doctors are kind of rushed. Обычно врачи в клинике так спешат.
The effects aren't super great, so it kind of looks like salamis. Спецэффекты не очень, так что это больше похоже на салями.
She just kind of dropped in, so... Но она заглянула, так что...
Very kind of you to have looked after it for me. Вы очень добры, что так о них позаботились.
Agent McGee, if you would be so kind. Агент МакГи, будьте так любезны.
That's kind of foreign, so... Это слегка не в тему, так что...
Leading experts from academic circles and non-governmental organizations offered precisely the kind of interconnection and collaboration that the United Nations is currently seeking. Ведущие эксперты из академических кругов и неправительственных организаций представили именно те взаимосвязи и сотрудничество, в которых так нуждается в настоящее время Организация Объединенных Наций.
I don't get that kind of treatment. Со мной ты так не носишься.
We were going to Ramallah first because there was a kind of celebration. Сначала мы собирались поехать в Рамаллах, так как там должны были состояться торжества.
We don't tolerate that kind of behavior at forward steps. Мы не разрешаем так вести себя на первых порах.
He saw me looking, and kind of... Он заметил, что я смотрю так...
Face it, Felix, you just kind of showed up and never left. Признай, Феликс, ты просто приперся и так и не ушел.
So we're caught in a kind of trap. И так мы попали в своего рода ловушку.
I know this is kind of quick, but that's how I am. Я знаю, что это слишком поспешно, но я всегда так действую.