Примеры в контексте "Kind - Так"

Примеры: Kind - Так
So it's a generous kind thing, voodoo, to help people. Так что у вуду благородная, добрая сущность помогать людям.
It was, but lately it's been kind of fun. Так и было, но в последнее время там довольно весело.
You're kind to think so, Sir Francis. Очень мило, что вы так считаете, сэр Френсис.
Just kind of surprised that a Grimm can hurt like that. Немного удивлен что Гримм может сделать так больно.
Just kind of surprised that a Grimm can hurt like that. Просто немного удивлен, что Гримм может так страдать.
You were kind enough to give me the money. Ты был так добр, что перевел мне деньги.
And so cozy and kind of protection. И так уютно и какая-то защищенность.
Interesting, kind of pretty, a little chubby, so probably low self-esteem. Интересно, отчасти милая, немного круглолицая, так что, наверно, с низкой самооценкой.
It's true that I've seen this kind of thing before. Действительно, прежде я считал, что это так.
So... guess the world's kind of a better place without... Так что... думаю, мир стал лучшим местом без...
We were kind of hoping to hear your version of why Junior got expelled from boarding school. Мы так надеялись услышать вашу версию почему Младшего исключили из школы-интерната.
You are wise as you are kind. Ты так же мудр, как и добр.
But Mr Tilney and his sister have been so kind to me. Но мистер Тилни с сестрой так добры ко мне.
This is not the kind of thing to happen without more... И это просто так, без тренировки не получится...
We were flirting kind of all night, and then... Мы флиртовали всю ночь, и потом... я не знаю, почему нас так привлекают ванны...
I've just been kind of jealous of you getting closer to my mom. Я просто немножко завидую, что вы с мамой так близки.
I really like you, But I kind of only date zombies, so... Ты мне действительно нравишься, но я встречаюсь только с зомби, так что...
I shouldn't think that kind of ideal was so difficult to find. Мне кажется,... такой идеал не так уж сложно найти.
If you're into that kind of thing. Ну, если тебе так больше нравится...
Some Western entrepreneurs already turn to these so-called Shan Zhai enterprises to manufacture their prototypes at scale, creating a kind of cross-border Kickstarter culture. Некоторые западные предприниматели уже обратились к этим так называемым шаньчжай-предприятиям, чтобы производить собственные прототипы в масштабе, создавая своего рода трансграничную Kickstarter-культуру.
I kind of feel like I got run over by a truck. Я чувствую себя так, будто меня переехал грузовик.
I'm kind of nostalgic For when things weren't so interesting. Я немного скучаю по тому времени, когда все было не так интересно.
You'd never risk that kind of exposure. Вы никогда не будет так рисковать раскрыться.
I'm kind of flabbergasted when you say things like that. Меня удивляет, когда ты так говоришь.
Thought it was kind of strange but then it never stopped. Думал это было странно, но это так и продолжается.