| He's still doing that kind of stuff. | Он и сейчас так делает. |
| This kind of stuff just doesn't exist. | Так просто не бывает. |
| But he's so kind. | Но он так добр. |
| Be so kind as to consider. | Будьте так добры, подумайте. |
| That's kind of you, Kevin. | Ты так любезен, Кевин. |
| There's not much money in that kind of work. | Много денег так не заработаешь. |
| He's so good and kind to me. | Он так добр ко мне. |
| You really hate our kind that much? | Ты так сильно нас ненавидишь? |
| It all just kind of happened. | Ну, так уже вышло. |
| It was kind of you. | Вы были так добры. |
| That was very kind. | Это было так по-доброму. |
| Very kind of you to say. | Рад что вы так говорите. |
| That kind of bond doesn't just disappear. | Это просто так не исчезает. |
| Petra was so kind... | Петра была так добра... |
| Please be so kind as to step aside. | Будь так добра, отойди. |
| Be kind, not today. | Вудьте так любезны, не сегодня. |
| So your mom kind of screwed you. | Так что подвела тебя мамаша. |
| Is this some kind of joke? | Это ты пошутил так? |
| They're kind of stinky, too. | И воняют почти так же. |
| Who's one of my kind | Кто так похож на меня |
| there's no need for that kind of talk. | совсем не обязательно так кричать. |
| Not that kind of help, Bebop. | Не так помочь, Бибоп. |
| That's kind of what it's like. | Примерно так оно и есть. |
| That's kind of the level at which it is. | Примерно так обстоят сейчас дела. |
| So I guess it kind of stuck. | Так и прилипло, наверное. |