| No country using registers provided this kind of information. | Ни одна из стран, использующих регистры, не представила такой информации. |
| The kind of man whose beautiful wife is from Long Island. | Такой человек, у которого есть чудесная жена, родом с Лонг Айленда. |
| The kind with food... and tiny cockroaches. | Такой, знаешь, с едой... и с маленькими тараканами. |
| Language competence is crucial to this kind of flexibility and mobility. | Знание языков имеет решающее значение с точки зрения обеспечения такой гибкости и мобильности. |
| The Board understands that the Risk Management Unit in Afghanistan is in the early stages of this kind of assessment. | Комиссия исходит из того, что Группа управления рисками в Афганистане находится на начальном этапе такой оценки. |
| I can't live that kind of life. | Я не могу жить такой жизнью. |
| It seeks a kind of globalization that reflects the values of justice, community and the sustainability of creation. | Она стремится к такой глобализации, которая отражает ценности справедливости, общности и устойчивости созидания. |
| Nevertheless, processes could be sought to facilitate this kind of work. | Тем не менее можно найти возможности для облегчения такой работы. |
| George had that kind of sound that'd make you cry. | Джордж создавал такой звук, который мог вызывать у вас слёзы. |
| I didn't think I could take on that kind of responsibility. | Я подумал, что не справлюсь с такой ответственностью. |
| Cloaked in this kind of secrecy, it must be a very high value target. | То, что скрывается с такой степенью секретности, должно быть очень ценной мишенью. |
| Because that's the kind of person I am, Ricky. | Потому что я такой человек, Рики. |
| Timothy no longer has that kind of support. | У Тимоти больше нет такой поддержки. |
| But that's precisely the kind of comment That could be construed as hostile. | Но это точно такой комментарий, который может быть истолкован, как агрессивный. |
| Due respect, but we don't have that kind of marriage. | При всём уважении, у нас не такой брак. |
| Because I'm not that kind of politician. | Потому что я не такой политик. |
| Still, this is the kind of all-Access pass most writers would kill for. | Тем не менее, это такой пропуск всюду, за который многие писатели готовы убить. |
| Just the kind of leader the Cradle needs. | Как раз такой лидер и нужен Колыбели. |
| I mean, I always thought she was kind of boring. | Она всегда казалась мне такой скучной. |
| The kind of green only the English can come up with. | Такой зеленый мог вообразить только англичанин. |
| Some of the best shooters have that kind of range. | У некоторых снайперов есть прицелы такой дальности. |
| Mrs. Taylor passing this kind of information, even to a spouse is unethical. | Миссис Тейлор разглашение такой информации, даже одному из супругов это нарушение этики. |
| Not surprising if this is the kind of merchandise you showcase. | Неудивительно, если Вы предлагаете такой товар. |
| You know me, I'm not that kind of guy. | Вы знаете меня, я не такой. |
| I soon got used to this kind of life. | Вскоре я привык к такой жизни. |