| That's very kind of you. | О, вы так добры. |
| You've been so kind to me, Andreas. | Ты был так добр. |
| Well, you're too kind. | О, вы так добры. |
| You're too kind. | Так любезно с твоей стороны. |
| Such a kind person...! | Я так и думал. |
| No, why are you being so kind? | Почему ты так добра? |
| 'Tis kind of 'ee, ma'am. | Вы так добры, мэм. |
| That's kind of you, Ossie. | Ты так добр, Оззи. |
| It was just that kind of thing, you know? | Просто так всегда, знаешь? |
| You're too kind. | Вы так добры ко мне! |
| Is this the way of your kind? | Так поступает ваш вид? |
| Why are you being so kind? | Почему ты так добр? |
| Because it kind of looked like I did. | Ну оно типа выглядело так. |
| They were doing this kind of Shakespearean acting. | Так они играли Шекспира. |
| So we're kind of stuck. | Так что пути назад нет. |
| Or did it just kind of work out that way? | Или просто так сложились обстоятельства? |
| Something kind of exciting about it, you know? | Это так захватывающе, понимаете? |
| And she was very kind to me. | она была так добра ко мне |
| How kind, sir John. | Вы так добры, сэр Джон. |
| It's not that kind of operation. | Всё не так просто. |
| You have been so very kind. | Ты так добра ко мне. |
| Thank you, kind sir. | Вы так щедры, сэр. |
| So, this was kind of test? | Так это было типа испытание? |
| He's discreet and kind. | Я так и думал. |
| That kind of conduct is not allowed. | Так здесь себя не ведут. |