Примеры в контексте "Kind - Вид"

Примеры: Kind - Вид
Even though our kind can't kill. Даже несмотря на то, что наш вид не может убивать.
Right when your kind needs you the most. Именно тогда, когда твой вид больше всего нуждается в тебе.
Armagnac IS a kind of brandy. Это миф. А Арманьяк - вид бренди.
I always forget your kind can sense each other. Я всегда забываю, что ваш вид может ощущать друг друга.
The same kind they used on Liam. Тот же вид, что мы использовали на Лиаме.
For this reason, there is no need to change the wording of ADR to allow specific training of this kind. Поэтому нет необходимости вносить изменения в текст ДОПОГ, для того чтобы разрешить такой вид специальной подготовки.
It was important to develop a viable poverty eradication agenda for those countries and to determine the kind of support needed. Важно разработать действенную программу искоренения нищеты для этих стран и определить необходимый им вид помощи.
People from China play another kind of chess. Люди из Китая играют в другой вид шахмат.
A "shiitake" is a kind of mushroom. "Сиитакэ" - это вид грибов.
Any kind of regulation relating to the environment, taxation, social protection or minimum wage would be impossible to enforce. Будет невозможно осуществить любой вид регулирования, касающийся окружающей среды, налогообложения, социальной защиты или минимальной заработной платы.
The kind of cooperation undertaken was usually not described in detail. Вид осуществлявшегося сотрудничества обычно подробно не описывался.
Indeed, this kind of contract has a number of potential drawbacks. И действительно, такой вид трудового договора имеет ряд потенциальных недостатков.
Such kind of isolation and confinement based on culture and age old traditions have a severe impact on persons discriminated on multiple grounds. Такой вид изоляции и ограничения свободы на основе норм культуры и вековых традиций, имеют весьма серьезные последствия для людей, подвергающихся дискриминации по нескольким признакам.
However, this kind of partnership could also be set up to secure human resources capable of performing labour-intensive tasks. В то же время такой вид партнерства может использоваться и в целях предоставления людских ресурсов, способных выполнять трудоемкие задания.
Between January 2010 and the end of June 2012, penalties of this kind were imposed on roughly 36,000 offenders. В период с января 2010 по июль 2012 года данный вид наказания был назначен примерно 36 тысячам осужденных.
He might have had a heart attack or-or some kind of seizure when he bounced off the boiler. У него мог случиться сердечный приступ или какой-нибудь вид припадка, когда он отскочил от котла.
Especially if it's the kind of meeting that loosens lips. Особенно, если это вид встречи расслабляющий губы.
The pictures that emerged showed a special kind of radiation called the cosmic microwave background. Картины, которые появились, показали специальный вид радиации, названной космическим микроволновым фоном.
No longer would our kind be hunted, marginalized, burned. И больше наш вид не будут выслеживать, обезглавливать, сжигать.
Others of my kind would have destroyed Your entire planet... Мой вид уничтожил бы всю вашу планету, но я более цивилизован.
It's really strange - people thought it was funny at first, but now it's literally a new kind of gold rush. Это действительно странно - вначале люди сочли это забавным, но теперь это буквально новый вид золотой лихорадки.
Sounds like the kind of relationship people have with their drug dealers. Звучит как вид отношений человека с его наркодиллером.
Some kind of hugely powerful perception filter. Какой-то вид весьма мощного фильтра восприятия.
Well, if only our kind could kill. Если бы только наш вид могу убивать.
Then I can study your kind real close. Тогда я смогу изучать Ваш вид ближе.