I kind of like them better when they don't. |
Мне так даже больше нравится. |
They're good. Actually, I'm kind of dying. |
Я так за них переживаю. |
It was kind of good! |
Не так уж и плохо, даже как бы ничего. |
You do this kind of stuff all the time. |
Ты постоянно так делаешь. |
Don't you know the entire town kind of hates us? |
Так правящий класс сохраняет статус. |
Is that supposed to be some kind of apology? |
Это ты так извиняешься? |
So, do you guys do this kind of thing often? |
Так вы часто этим занимаетесь? |
I think that's kind of the point. |
Думаю, так и задумано. |
How kind of you to warn me. |
Так ты предостерегаешь меня. |
Are you guys playing some kind of joke on me? |
Вы что, шутите так? |
Has he done this kind of thing before? |
Он так уже поступал? |
I suppose things just kind of escalated. |
Всё так быстро завертелось. |
She's kind of a dish, Benitez. |
А Бенитес ничего так. |
They always do in sthis kind of story. |
Они всегда так поступают. |
The whole thing was kind of a mess. |
Все получилось так спонтанно. |
"Ballpeen" kind of stuck. |
Поэтому его так и зовут. |