| I kind of like them better when they don't. | Мне так даже больше нравится. |
| They're good. Actually, I'm kind of dying. | Я так за них переживаю. |
| It was kind of good! | Не так уж и плохо, даже как бы ничего. |
| You do this kind of stuff all the time. | Ты постоянно так делаешь. |
| Don't you know the entire town kind of hates us? | Так правящий класс сохраняет статус. |
| Is that supposed to be some kind of apology? | Это ты так извиняешься? |
| So, do you guys do this kind of thing often? | Так вы часто этим занимаетесь? |
| I think that's kind of the point. | Думаю, так и задумано. |
| How kind of you to warn me. | Так ты предостерегаешь меня. |
| Are you guys playing some kind of joke on me? | Вы что, шутите так? |
| Has he done this kind of thing before? | Он так уже поступал? |
| I suppose things just kind of escalated. | Всё так быстро завертелось. |
| She's kind of a dish, Benitez. | А Бенитес ничего так. |
| They always do in sthis kind of story. | Они всегда так поступают. |
| The whole thing was kind of a mess. | Все получилось так спонтанно. |
| "Ballpeen" kind of stuck. | Поэтому его так и зовут. |