| It is not kind for kin to put each other to the test. | Как это скверно, что родные люди друг друга так испытывают. |
| Look. I know this was all kind of a surprise for you guys. | Слушайте, я знаю что это всё для вас так неожиданно. |
| Thanks, so kind of you. | Спасибо, ты был так любезен. |
| Royal was kind enough to disarm... your little trump card for me. | Роял был так любезен раскрыть мне твой маленький козырь. |
| Your palace is as lovely as you are kind. | Ваш дворец так же величествен, как ваша доброта. |
| kind of volatile when we travel together. | Знаете, он так раздражается, когда нам надо вместе куда-то ехать. |
| The complainant sanchez left town, so the case kind of drifted away. | Потерпевшая Санчес уехала из города, так что дело положили в "долгий ящик". |
| It was very kind of you to respond so quickly, captain. | Спасибо, что так быстро откликнулись, капитан. |
| I kind of feel nothing, but it feels so good. | Я ничего не чувствую, но это так круто. |
| Somebody has to do this kind of work, Lizzie, or it doesn't get done. | Кто-то должен делать эту работу, Лиззи, а желающих не так много. |
| I guess he was kind of trying to maximise his profits. | Полагаю, что так хотел увеличить свою прибыль. |
| That's kind of like my dad. | Точно так, как мой отец. |
| Daniel was so kind to me. | Дэниел был так добр ко мне. |
| She was so kind to me. | Она была так добра ко мне. |
| We could detail you on Ambulance 61 on a kind of open-ended thing. | Можем тебя поставить на Скорую 61, так как место свободно. |
| So kind of you to come such a long way. | Так мило с твоей стороны проделать столь длинный путь. |
| John and Helen have been so kind to me. | Джон и Хелен были ко мне так добры. |
| And then you make it out that I'm some kind of coldhearted, drug-dealing psychopath. | А потом выставил всё так, будто я какая-то бессердечная, торгующая наркотой психопатка. |
| Thank you, one and all, for your kind support. | Спасибо всем и каждому, вы так добры. |
| Anyway now, it's time to guess your patent, if you'd be so kind. | Итак, теперь настало время угадать ваши патенты, если вы будете так любезны. |
| So let it be kind and tender to us. | Так пусть добра она И ласкова будет к нам. |
| Tell us about your latest film If you'd be so kind, sir edward. | Расскажите нам о вашем последнем фильме, будьте так добры, сэр Эдвард. |
| I am not some kind of social work that you can just do. | Я не какая-то соцработа которую ты можешь так просто сделать. |
| If you wanted people to remember your name, then you should have made some kind of impression. | Если хочешь, чтобы люди помнили твоё имя, так научись производить хоть какое-то впечатление. |
| Not too many happy endings with that kind of beginning. | С таким-то началом не так уж много счастливых концов. |