It is not kind for kin to put each other to the test. |
Как это скверно, что родные люди друг друга так испытывают. |
Look. I know this was all kind of a surprise for you guys. |
Слушайте, я знаю что это всё для вас так неожиданно. |
Thanks, so kind of you. |
Спасибо, ты был так любезен. |
Royal was kind enough to disarm... your little trump card for me. |
Роял был так любезен раскрыть мне твой маленький козырь. |
Your palace is as lovely as you are kind. |
Ваш дворец так же величествен, как ваша доброта. |
kind of volatile when we travel together. |
Знаете, он так раздражается, когда нам надо вместе куда-то ехать. |
The complainant sanchez left town, so the case kind of drifted away. |
Потерпевшая Санчес уехала из города, так что дело положили в "долгий ящик". |
It was very kind of you to respond so quickly, captain. |
Спасибо, что так быстро откликнулись, капитан. |
I kind of feel nothing, but it feels so good. |
Я ничего не чувствую, но это так круто. |
Somebody has to do this kind of work, Lizzie, or it doesn't get done. |
Кто-то должен делать эту работу, Лиззи, а желающих не так много. |
I guess he was kind of trying to maximise his profits. |
Полагаю, что так хотел увеличить свою прибыль. |
That's kind of like my dad. |
Точно так, как мой отец. |
Daniel was so kind to me. |
Дэниел был так добр ко мне. |
She was so kind to me. |
Она была так добра ко мне. |
We could detail you on Ambulance 61 on a kind of open-ended thing. |
Можем тебя поставить на Скорую 61, так как место свободно. |
So kind of you to come such a long way. |
Так мило с твоей стороны проделать столь длинный путь. |
John and Helen have been so kind to me. |
Джон и Хелен были ко мне так добры. |
And then you make it out that I'm some kind of coldhearted, drug-dealing psychopath. |
А потом выставил всё так, будто я какая-то бессердечная, торгующая наркотой психопатка. |
Thank you, one and all, for your kind support. |
Спасибо всем и каждому, вы так добры. |
Anyway now, it's time to guess your patent, if you'd be so kind. |
Итак, теперь настало время угадать ваши патенты, если вы будете так любезны. |
So let it be kind and tender to us. |
Так пусть добра она И ласкова будет к нам. |
Tell us about your latest film If you'd be so kind, sir edward. |
Расскажите нам о вашем последнем фильме, будьте так добры, сэр Эдвард. |
I am not some kind of social work that you can just do. |
Я не какая-то соцработа которую ты можешь так просто сделать. |
If you wanted people to remember your name, then you should have made some kind of impression. |
Если хочешь, чтобы люди помнили твоё имя, так научись производить хоть какое-то впечатление. |
Not too many happy endings with that kind of beginning. |
С таким-то началом не так уж много счастливых концов. |