Примеры в контексте "Kind - Так"

Примеры: Kind - Так
Like, the lifestyle that everybody kind of wants. По сути, все хотят так жить.
Thank you, but you're kind of obligated to say that, Dad. Спасибо, но ты вроде как обязан так говорить, пап.
It seemed this picture was only useful on one kind of paper. Так я понял, что это изображение имеет ценность только на одном типе бумажек.
Yes, so kind of this young girl. Эта милая девушка была так добра к нам.
I guess I wanted to inspire that kind of passion. Думаю, мне захотелось, чтобы и меня так же любили.
You had that kind of talent. Так у тебя как раз такой талант.
Kid's kind of small to do that much damage. Паренёк слишком хрупок, чтобы так отличиться.
All right, you're kind of getting off track here. Так, ты слегка забрёл не в ту степь.
Same kind I got you in right now. Так же, как и тебя сейчас.
Actually, it kind of does. Вообще-то, так она и делает.
I kind of hate that term. Терпеть не могу, когда так говорят.
It's the kind of thing they'd do to stir up our internal dynamics. Они так делают, чтобы стимулировать внутреннюю динамику группы.
I bet that's not the kind of thing you get over easily. Готов поспорить, что это не так просто пережить.
"keep-away" is what they call the kind of solitary confinement I'm in. "одиночка" - так называется одиночное заключения в котором я сейчас нахожусь.
So for me, the timing is kind of... perfect. Так что для меня время... в самый раз.
I mean, you spent one night with her, and she was kind of mean. Я имею в виду, ты провел с ней одну ночь, и она была так, на троечку.
I have to admit, I'm kind of glad he did. Должна признать, я рада, что так случилось.
It looks like he got put in some kind of choke hold. Выглядит так, будто его поместили в какое-то удушающее орудие.
Thank you, you're very kind. Спасибо, так любезно с вашей стороны.
I was kind of holding out for a goodbye kiss from you. Я так надеялся на прощальный поцелуй.
She thinks so, and I kind of unloaded on her. Она так думает, и я немного сорвался на неё.
Now Julia wanted to do some kind of shopping, So we planned to meet her at the hotel at lunch. Затем Джулия захотела устроить какой-то шоппинг, так что мы планировали встретиться с ней в отеле в обед.
Your ladyship is very kind, but I believe we must leave as planned on Friday. Ваша светлость так добры, но я считаю, нам лучше уехать как намечено, в пятницу.
So I'm kind of the office hero. Так что я, вроде, герой офиса.
Anything sharp or sudden will wake her up, so just kind of... Любой громкий или резкий звук её разбудит, так что тихо.