| Thanks to you, my kind are everywhere. | Благодаря вам, мой род процветает. |
| Your kind never satisfies my thirst. | Твой род никогда не удовлетворяет мою жажду. |
| I'm going to be the one that leads my kind back to heaven. | Я собираюсь стать тем, кто вернет мой род на Небеса. |
| This place you were in... it's some kind of holodeck. | Это место, где вы были... это какой-то род голопалубы. |
| I was told that your kind vanished from this land long ago. | Мне сказали, что твой род исчез с этой земли уже давно. |
| I can't abandon my own kind just so I can sleep better. | Я не могу бросить собственный род только для того, чтобы лучше спать. |
| There's a new disease that's killing our kind. | Есть новая болезнь, которая убивает наш род. |
| You did what you had to do, and you betrayed your kind. | Ты сделал то, что должен был сделать и ты предал свой род. |
| That kind of development can be seen between the industrialized and developing nations, but also within those nations. | Такой род развития можно наблюдать на примере отношений между промышленно развитыми и развивающимися государствами, а также внутри самих государств. |
| This kind of parody found many imitators. | Позже этот род пародий нашёл многих подражателей. |
| His kind would see me dead and you would help them. | Его род хотел бы видеть меня мертвым, чтобы это королевство вернулось к анархии, и ты помогаешь им. |
| I brought our kind back from the dead. | Я воскресила наш род из мёртвых. |
| This is exactly the kind of wife I dream forever. | Это как раз тот род женитьбы, о котором я мечтал всю свою жизнь. |
| There would be angry vampires out there frightened of the light I was directing on all our kind. | Там будут сердитые вампиры пугающиеся света, это я направлял весь наш род. |
| Paragraph 2 seeks to describe, in broad terms, the main kind of remedies that must be exhausted. | Пункт 2 отражает попытку охарактеризовать в общей форме основной род средств, которые должны быть исчерпаны. |
| And your kind will disturb the Goa'uld no more. | И человеческий род больше никогда не будет беспокоить Гоаулдов. |
| I will make all of humanity violently allergic to your kind. | Я сделаю всё человечество аллергическим на ваш род. |
| There too, the law does not stipulate the kind of research to be conducted. | В этом случае также не существует законодательных положений, предписывающих тот род научных исследований, которые надо вести. |
| There would be angry vampires out there frightened of the light I was directing on all our kind. | Я знал, что там будет много разозлённых вампиров испуганные светом, который я направил на весь наш род. |
| When order is restored, your kind won't be allowed in here. | Когда порядок будет восстановлен, Твой род не сможет здесь находиться |
| You have brought our kind to the center of the stage when we are hated most. | Вы завели наш род на те ступени, где мы ненавидимы больше всего. |
| In fact, if I wasn't busy with better things, I might actively wipe your kind from the face of the Universe. | По правде говоря, не будь я так занят, то вообще стёр бы ваш род с лица Земли. |
| Why does human kind find itself bound in a cycle of bloodshed and enslavement. | Почему человеческий род повязан циклом кровопролитий и порабощений? |
| His kind would see me dead and you would help him! | Его род хотел бы видеть меня мёртвым, и ты помогаешь ему. |
| And when we do, the patriot and all of his kind will pay for ever setting foot here. | И когда мы это сделаем, Патриот и весь его род заплатят за то, что побывали здесь. |