Women, South Africans, all those kind of people, you know. |
Женщины, Южные Африканцы, ну все те люди, ты знаешь. |
It's not the kind of thing you run around telling everyone. |
Просто это не те новости, которые рассказываешь всем. |
Not the kind uses, okay? |
Не те, что использовал "американский солдат Джо", хорошо? |
I got him the kind with tops on them, like Bugs Bunny. |
Я купила ему те, что с верхушками, как у Бакса Банни. |
It's not really the kind of news that you drop over the phone. |
Это не те новости, которые нужно сообщать по телефону. |
The kind who knows how to read. |
Те, которые знают, как читать. |
And these are the kind of topics we really actually care about. |
И это и есть те темы, которые нас по-настоящему волнуют. |
This is not the kind of stuff you tell your wife. |
Это не те вещи, что ты обычно рассказываешь твоей жене. |
The kind that destroys small cities in Japanese monster movies. |
Те, которые разрушают маленькие городки в японских фильмах ужасов. |
But it is not the kind of change America wants. |
Но это не те изменения, в которых нуждается Америка. |
He can give us the kind of cash we were talking about. |
Он сможет дать нам те деньги, о которых мы говорили. |
They're not the kind of stories you can really tell. |
Это не те рассказы, которые можно пересказать. |
And we just kind of lost each other. |
И мы те, кто потерял друг друга. |
I am the only person in this room that's eaten that kind of tomato. |
Я единственный в этом зале, кто пробовал те помидоры. |
Well, the kind of things that could be prevented by having a reporter on your payroll. |
Ну, те вещи, которые могли бы быть предотвращены наймом вами репортера. |
The kind where bad things happen to people in the middle of the woods. |
Те, в которых с людьми происходит что-то плохое посреди леса. |
I don't think it's those kind of candles, Flippa. |
Не думаю, что это те свечи, Флиппа. |
We didn't have that kind of relationship. |
У нас были не те отношения. |
These are the kind of patients we like to keep happy. |
Это те пациенты, которых мы хотим видеть счастливыми. |
And not even the good kind that sells drugs and do drive-bys... |
И даже те, кто продаёт наркотики и портит малолеток... |
Not exactly the kind of materials one would need to build a shipyard. |
Это точно не те материалы, которые нужны на строительстве судоверфи. |
I guess it's not that kind of dance. |
Кажется, это не те танцы. |
It's not the kind of thing you just forget. |
Это не те события, которые просто так забываются. |
This lot are grand, not like those kind of lunatics. |
Это место получше, чем те все сумасшедшие. |
Like the kind of thing you'd need to go see a concert. |
Как те штуки, которые нужны, чтоб сходить на концерт. |