Sounds like you want to give this weirdo some kind of medal. |
Выглядит так, словно ты хочешь наградить этого чудика медалью. |
So, being helpful is kind of a new thing for me. |
Так что для меня в новинку кому-то помогать. |
Streets can be kind of like that, too. |
На улицах всё примерно так же. |
But they were kind all the same. |
Но они все были так добры... |
There are very few women in the history of this sport that skate with this kind of beauty. |
Мало найдется женщин в истории этого спорта, которые бы катались так же красиво. |
So in a way, it was kind of a selfish move. |
Так что в каком-то смысле это был эгоистичный поступок. |
Dallas, you can't make those kind of jokes around a man taking leftover hysterectomy medication. |
Даллас, ты не можешь так шутить над человеком с остатками гистерэктомии лекарств. |
After I flipped it, I bought another house, kind of like that. |
Потом продал его, купил другой дом и так далее. |
She kind of had some real rough things happen to her, so... |
С ней произошло пару несчастный вещей, так что... |
Gem hates feeling trapped, so I'm not sure a resort's really our kind... |
Джемма терпеть не может чувствовать себя в западне, так что не уверен, что курорт действительно нам... |
With that kind of money, we could pay for college. |
Так мы сможем расплатиться за колледж. |
I don't think a woman should have That kind of hold on a guy. |
Я считаю, что женщина не должна так держаться за мужчину. |
Or a guy shouldn't have That kind of hold on a woman. |
Или мужчина не должен так держаться за женщину. |
That's very kind of you. |
Это так благородно с вашей стороны. |
It is kind of you to help out with our prizes. |
Так любезно с вашей стороны помочь нам с призами. |
So this blank expression kind of feels like the way to go. |
Так что это выражение лица вполне подходит. |
Detective, if you would be so kind as to play the actual footage that shows this. |
Детектив, не будете ли вы так любезны продемонстрировать фактическую видеозапись, показывающую это. |
You used to be so kind of cool and... with your sunglasses and your cigarettes. |
Ты обычно была так хладнокровна... в своих солнцезащитных очках и с сигареткой. |
I didn't think you had that kind of focus. |
Я не думал, что ты сможешь так сосредоточиться. |
If you'd all be so kind as to lower your weapons. |
Будьте все так добры, опустите своё оружие. |
If you would be so kind as to read from the highlighted text there. |
Не будете ли вы так любезны прочесть выделенный текст. |
I'm kind of getting why you love it so much. |
Я начинаю догонять, почему тебе тут так нравится. |
You make me sound like some kind of addict. |
Ты говоришь так, будто у меня какая-то зависимость. |
So after the proposal, I kind of unraveled. |
Так что после предложения я не сдержался. |
You were being kind to me, thinking only of my comfort and welfare. |
Вы были так добры ко мне, заботясь о моем комфорте и самочувствии. |