| Sounds like you want to give this weirdo some kind of medal. | Выглядит так, словно ты хочешь наградить этого чудика медалью. |
| So, being helpful is kind of a new thing for me. | Так что для меня в новинку кому-то помогать. |
| Streets can be kind of like that, too. | На улицах всё примерно так же. |
| But they were kind all the same. | Но они все были так добры... |
| There are very few women in the history of this sport that skate with this kind of beauty. | Мало найдется женщин в истории этого спорта, которые бы катались так же красиво. |
| So in a way, it was kind of a selfish move. | Так что в каком-то смысле это был эгоистичный поступок. |
| Dallas, you can't make those kind of jokes around a man taking leftover hysterectomy medication. | Даллас, ты не можешь так шутить над человеком с остатками гистерэктомии лекарств. |
| After I flipped it, I bought another house, kind of like that. | Потом продал его, купил другой дом и так далее. |
| She kind of had some real rough things happen to her, so... | С ней произошло пару несчастный вещей, так что... |
| Gem hates feeling trapped, so I'm not sure a resort's really our kind... | Джемма терпеть не может чувствовать себя в западне, так что не уверен, что курорт действительно нам... |
| With that kind of money, we could pay for college. | Так мы сможем расплатиться за колледж. |
| I don't think a woman should have That kind of hold on a guy. | Я считаю, что женщина не должна так держаться за мужчину. |
| Or a guy shouldn't have That kind of hold on a woman. | Или мужчина не должен так держаться за женщину. |
| That's very kind of you. | Это так благородно с вашей стороны. |
| It is kind of you to help out with our prizes. | Так любезно с вашей стороны помочь нам с призами. |
| So this blank expression kind of feels like the way to go. | Так что это выражение лица вполне подходит. |
| Detective, if you would be so kind as to play the actual footage that shows this. | Детектив, не будете ли вы так любезны продемонстрировать фактическую видеозапись, показывающую это. |
| You used to be so kind of cool and... with your sunglasses and your cigarettes. | Ты обычно была так хладнокровна... в своих солнцезащитных очках и с сигареткой. |
| I didn't think you had that kind of focus. | Я не думал, что ты сможешь так сосредоточиться. |
| If you'd all be so kind as to lower your weapons. | Будьте все так добры, опустите своё оружие. |
| If you would be so kind as to read from the highlighted text there. | Не будете ли вы так любезны прочесть выделенный текст. |
| I'm kind of getting why you love it so much. | Я начинаю догонять, почему тебе тут так нравится. |
| You make me sound like some kind of addict. | Ты говоришь так, будто у меня какая-то зависимость. |
| So after the proposal, I kind of unraveled. | Так что после предложения я не сдержался. |
| You were being kind to me, thinking only of my comfort and welfare. | Вы были так добры ко мне, заботясь о моем комфорте и самочувствии. |