Примеры в контексте "Kind - Так"

Примеры: Kind - Так
Sounds like you want to give this weirdo some kind of medal. Выглядит так, словно ты хочешь наградить этого чудика медалью.
So, being helpful is kind of a new thing for me. Так что для меня в новинку кому-то помогать.
Streets can be kind of like that, too. На улицах всё примерно так же.
But they were kind all the same. Но они все были так добры...
There are very few women in the history of this sport that skate with this kind of beauty. Мало найдется женщин в истории этого спорта, которые бы катались так же красиво.
So in a way, it was kind of a selfish move. Так что в каком-то смысле это был эгоистичный поступок.
Dallas, you can't make those kind of jokes around a man taking leftover hysterectomy medication. Даллас, ты не можешь так шутить над человеком с остатками гистерэктомии лекарств.
After I flipped it, I bought another house, kind of like that. Потом продал его, купил другой дом и так далее.
She kind of had some real rough things happen to her, so... С ней произошло пару несчастный вещей, так что...
Gem hates feeling trapped, so I'm not sure a resort's really our kind... Джемма терпеть не может чувствовать себя в западне, так что не уверен, что курорт действительно нам...
With that kind of money, we could pay for college. Так мы сможем расплатиться за колледж.
I don't think a woman should have That kind of hold on a guy. Я считаю, что женщина не должна так держаться за мужчину.
Or a guy shouldn't have That kind of hold on a woman. Или мужчина не должен так держаться за женщину.
That's very kind of you. Это так благородно с вашей стороны.
It is kind of you to help out with our prizes. Так любезно с вашей стороны помочь нам с призами.
So this blank expression kind of feels like the way to go. Так что это выражение лица вполне подходит.
Detective, if you would be so kind as to play the actual footage that shows this. Детектив, не будете ли вы так любезны продемонстрировать фактическую видеозапись, показывающую это.
You used to be so kind of cool and... with your sunglasses and your cigarettes. Ты обычно была так хладнокровна... в своих солнцезащитных очках и с сигареткой.
I didn't think you had that kind of focus. Я не думал, что ты сможешь так сосредоточиться.
If you'd all be so kind as to lower your weapons. Будьте все так добры, опустите своё оружие.
If you would be so kind as to read from the highlighted text there. Не будете ли вы так любезны прочесть выделенный текст.
I'm kind of getting why you love it so much. Я начинаю догонять, почему тебе тут так нравится.
You make me sound like some kind of addict. Ты говоришь так, будто у меня какая-то зависимость.
So after the proposal, I kind of unraveled. Так что после предложения я не сдержался.
You were being kind to me, thinking only of my comfort and welfare. Вы были так добры ко мне, заботясь о моем комфорте и самочувствии.